tłumaczenie prawnicze - bardzo proszę o pomoc

03.11.08, 10:52
Muszę przetłumaczyć wyrok sądowy, nie znam natomiast polskich
odpowiedników niektórych pojęć z niemieckiego języka prawniczego.
Słownikami niestety nie mogę się wspomóc - zamówiłam je przez
internet i póki co, czekam na przesyłkę... bardzo proszę o pomoc:
bevollmächtigen gegen etw.
die Bewilligungsentscheidung
die Justizbehörde (organ sądowy???)
Antrag auf Erlass einer einstweiligen Anordnung
durch Urteil für Recht erkennen
das Gesetz zur Umsetzung
der Beschwerdeführer (skarżący, wnoszący skargę???)
das Oberlandesgericht

Z góry serdecznie dziękuję!!!
    • martasekret Re: tłumaczenie prawnicze - bardzo proszę o pomoc 03.11.08, 12:35
      w pierwszym wyrażeniu jest błąd, źle coś zrozumiałam:)
Pełna wersja