ina771 23.02.09, 10:21 Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu! Dziękuję z góry! Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
realdirect2 musisz za wszelka cene cos powiedziec? 23.02.09, 11:17 przestan pie...c! Odpowiedz Link Zgłoś
shabbat.shalom Re: musisz za wszelka cene cos powiedziec? 23.02.09, 15:34 realdirect2 napisał: > przestan pie...c! ----------------------------- Odpowiedz Link Zgłoś
ja.nusz Re: Rozrachunki z tyt. potrąceń i wynagrodzeń? 23.02.09, 12:01 Lohn- oder Gehaltsabrechnung. Odpowiedz Link Zgłoś
ina771 To już wpisałam w rubrykę: 23.02.09, 15:15 "Rozrachunki z tyt. wynagrodzeń" Jak będą te cholerne potrącenia? Odpowiedz Link Zgłoś
jessi_a Re: To już wpisałam w rubrykę: 23.02.09, 15:22 przeciez tu chodzi o potracenia na ZUS, a tego typu potracenia sa juz zawarte w Lohnabrechnung oder Gehaltsabrechnung. Odpowiedz Link Zgłoś
jessi_a Re: To już wpisałam w rubrykę: 23.02.09, 15:25 zapomnialam o zaliczkach na podatek. Odpowiedz Link Zgłoś
antek_z_poczty Re: Rozrachunki z tyt. potrąceń i wynagrodzeń? 25.02.09, 14:44 Abrechnungen der Löhne (Gehälter - wenn Angestelte(r)) und Abzüge Odpowiedz Link Zgłoś