wir brauchen nicht mehr zu sprechen

19.06.09, 14:03
nie potrzebujemy więcej rozmawiac?
    • wqrwionylektor poczekaj na specjaliste ds tlumaczen, thunder mug, 19.06.09, 16:10
      on Ci powie.
      • thunder-mug Re: poczekaj na specjaliste ds tlumaczen, thunder 19.06.09, 18:20
        wqrwionylektor napisał:

        > on Ci powie.
        -----------------------------------
        • nelufar Re: poczekaj na specjaliste ds tlumaczen, thunder 19.06.09, 19:12
          Dzieki za zdania dodatkowe:)
          Chciałam przetłumaczyc to zdanie z niemieckiego na polski nie zaś naisać po niemiecku. Chodziło mi o to, jak przetłumaczyc owo "wir brauchen nicht mehr zu sprechen", czy własnie "nie potrzebujemy", czy "nie musimy więcej rozmawiać"?
          • jecki.p nie musimy - 19.06.09, 19:31
            w sensie: wszystko juz jest jasne, ale tez negatywnie:
            nie mamy o czym z soba gadac (po jakims incydencie)

            j.
            • nelufar Re: nie musimy - 19.06.09, 20:57
              dziękuję.
              A jak jest "obrażalski" po niem.?(np.Pan Obrażalski)
              • jecki.p Re: nie musimy - 19.06.09, 21:03
                np. beleidigte Leberwurst
                :-)
                j.
                • nelufar Re: nie musimy - 20.06.09, 09:38
                  dzięki
              • arsandra Re: nie musimy - 19.06.09, 21:27
                Wir muessen nicht mehr sprechen.
                Wir brauchen nicht mehr zu sprechen.
                brauchen+nicht+zu (umozliwia konstrukcję bezokolicznikową)
                • jecki.p Re: nie musimy - 19.06.09, 21:35
                  Ja, und ?

                  j.
                  • arsandra Re: nie musimy - 19.06.09, 21:44
                    und nic:)
                    napisałam tylko, że znaczeniowo oba zdania znaczą praktycznie to samo. Chodzi
                    jedynie o różne konstrukcje gramatyczne i tyle.:)
                    • arsandra Re: nie musimy - 19.06.09, 21:47
                      a co do pana obrażalskiego, to pełen zwrot brzmi "die beleidigte/gekränkte
                      Leberwurst spielen"
                      • jecki.p Re: nie musimy - 19.06.09, 21:49
                        Ach... "obrazalski" to zwrot zatem ?

                        j.
                        • arsandra Re: nie musimy - 19.06.09, 21:57
                          naprawdę, nie wiem,o co Ci chodzi...:/

                          "obrażalski" to jest przymiotnik, a ja podobałam zwrot- tak, jak napisałam(mam
                          świadomość tego, co piszę), bo pomyślałam, że może tej osobie się CAŁOŚĆ
                          przyda...und Schluss
                          • jecki.p Re: nie musimy - 19.06.09, 22:01
                            "tej osobie" chodzilo o "obrazalski", i to bynajmniej nie w znaczeniu
                            przymiotnikowym, lecz w rzeczownikowym. Szkoda, ze takich subtelnosci nie
                            zauwazasz, zwlaszcza ze chcesz udzielac korepetycji...
                            j.
                            • arsandra Re: nie musimy - 19.06.09, 22:04
                              Rzeczywiście. Nie opłaca się być nadgorliwym.
                              • jecki.p Re: nie musimy - 19.06.09, 22:18
                                Nie ma sensu dramatyzowac. Es war nur ein kleiner Wink...

                                j.
                                • arsandra Re: nie musimy - 19.06.09, 22:52
                                  Skoro nie ma, co dramatyzować, to w jakim celu nadal się nad tym rozwodzisz ohne
                                  Sinn und Verstand?
                              • jecki.p Re: nie musimy - 19.06.09, 23:30
                                Odpusc sobie, pikusia. Noch lächerlicher geht's wirklich nicht.

                                j.
                                • arsandra Re: nie musimy - 20.06.09, 00:52
                                  Musisz być strasznie zakompleksionym i irytującym człowiekiem, a swoje
                                  frustracje proponuję Ci opisać w równie żałosnym liście do Pani domu...
                                  • jecki.p Re: nie musimy - 20.06.09, 09:09
                                    Dzieki za nowa informacje: procz "wyzyn" niemieckiego probujesz osiagnac wyzyny
                                    kuchennej psychologii ?
                                    Nie sadze, by dalsza anal iza twojej "osobowosci" byla oplacalna, zatem: ciao,
                                    bella !

                                    j.
                      • nelufar Re: nie musimy - 20.06.09, 09:37
                        Dzieki arsandra.
                        Chodzilo mi tak o sam przymiotnik, jak i o zwrot
                        • jecki.p Re: nie musimy - 20.06.09, 10:01
                          Niemiecki nie zna PRZYMIOTNIKA (sic!) "obrazalski"
                          Arsandra dowie sie o tym dopiero na korepetycjach...

                          j.
Pełna wersja