qwerty88 03.09.09, 08:07 i majace odniesienie do polskich warunkow finannsowo-prawnych (dotyczy gwarancji): "... unter Verzicht auf die Einreden der Aufrechenbarkeit, der Anfechtbarkeit und der Vorausklage..." Bardzo dziekuje z gory. Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
juzniewqrwionylektor Verzicht auf die Einreden... 03.09.09, 19:27 rezygnacja z zarzutów... Odpowiedz Link Zgłoś
qwerty88 Re: prosba o przetlumaczenie wymagan dot poreczen 11.09.09, 12:49 i to wszystko? Odpowiedz Link Zgłoś
juzniewqrwionylektor Re: prosba o przetlumaczenie wymagan dot poreczen 11.09.09, 13:25 ...(kogo?czego?) der Aufrechenbarkeit, der Anfechtbarkeit und der Vorausklage... te terminy powinny być znane, jeżeli siedzisz w temacie. Odpowiedz Link Zgłoś
qwerty88 Re: prosba o przetlumaczenie wymagan dot poreczen 12.09.09, 16:56 byc moze nie do konca w nim siedze. Tak sie sklada ze tlumacze teksty specjalistyczne z innej hermetycznej branzy gdzie zastosowanie terminologii slownikowej prowadzi do komizmu i absurdow. Podobnie, zauwazylem ze przetlumaczenie powyzszego w miare scisle powoduje niezrozumienie i zdziwienie wsrod finansistow gdyz w naszym systemie prawnym/finansowym nie ma chyba analogicznych odniesien. Dlatego prosilem o tlumaczenie (pelne) najbardziej zrozumiale przez polskich finansistow bo znajdujace odbicie w stosowanych u nas sformulowaniach. Odpowiedz Link Zgłoś
juzniewqrwionylektor ot, do czego prowadzi zachłanność! 12.09.09, 17:01 Osobiście nie podejmuję się tłumaczenia tekstów z dziedzin, o których nie mam pojęcia. I nie cierpię przez to. Odpowiedz Link Zgłoś
qwerty88 Re: ot, do czego prowadzi zachłanność! 13.09.09, 14:34 moze ty tak nie robisz, ja takze nie ale jesli w mojej dziedzinie w tekscie mam wtrety z innych dziedzin to chyba moge sie zapytac? pod warunkiem ze odpowie mi ktos kto wie a nie zgrywa sie ze wie jak Ty zapewne... zegnam Odpowiedz Link Zgłoś
thunder-mug Trochę więcej szacunku, wenn ich bitten darf! 13.09.09, 17:18 qwerty88 napisał: > moze ty tak nie robisz, ja takze nie ale jesli w mojej dziedzinie w tekscie mam > wtrety z innych dziedzin to chyba moge sie zapytac? pod warunkiem ze odpowie mi > ktos kto wie a nie zgrywa sie ze wie jak Ty zapewne... zegnam Trochę więcej szacunku, wenn ich bitten darf! Twój interlocutor jest absolwentem Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu upon river Warta. Wydział Germanistika Wypowiedzi Twego interlocutora na na forach polskich cieszą się olbrzymim uznaniem innych interlocutorów niniejszych forumów.... Jego wypowiedzi wnoszą niezwykle cenny wkład do dyskusji... Twój interlocutor ma już kilkunastoletni staż na polskich forumach. My, wszyscy pozostali interlocutorzy Go bardzo szanujemy...i cenimy... Ot co! Odpowiedz Link Zgłoś