Gość: Monika IP: *.aster.pl / *.aster.pl 05.04.04, 18:50 what is the opposite of "take away"? i mean, when you eat your meal in a restaurant or , let's say in Pizza Hut? thanx Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
jadefish Re: take away? 05.04.04, 20:43 w usa mowia "take out" i "eat in" take away ma inne smaczki znaczeniowe. Odpowiedz Link Zgłoś
alex113 Re: take away? 05.04.04, 20:53 jadefish napisał: > w usa mowia "take out" i "eat in" > "Eat in" rowniez: dine in, sit down meal (my friend and I went out for a sit down dinner) "Take out" rowniez: to go (please make this sandwich to go) Odpowiedz Link Zgłoś
jadefish Re: take away? 05.04.04, 20:58 tak jest. alex113 napisała: > jadefish napisał: > > > w usa mowia "take out" i "eat in" > > > > "Eat in" rowniez: dine in, sit down meal (my friend and I went out for a sit > down dinner) > > "Take out" rowniez: to go (please make this sandwich to go) > > Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: al Re: take away? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 08.04.04, 22:41 jadefish napisał: > w usa mowia "take out" i "eat in" > > take away ma inne smaczki znaczeniowe. W USA mówią (przynajmniej w Charlottesville VA) "to stay" albo "to go". al andreaquarius.republika.pl Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Tamtejszy Re: take away? IP: *.proxy.aol.com 05.04.04, 23:59 Specjalne wyrażenie: "may I have a doggy (doggie) bagg?" co znaczy "czy możecie mi to (nieskończony posiłek w restauracji) zapakować (w torebce) do zabrania do domu?" Że to niby dla pieska... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ww Re: take away? IP: *.nyc.rr.com 06.04.04, 01:51 w USA (NYC) take out, opposite is "to stay" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: spongia Re: take away? IP: *.client.comcast.net 06.04.04, 23:56 or "for here" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Tamtejszy Re: take away? IP: *.proxy.aol.com 07.04.04, 00:15 For here, in Greenpoint. Odpowiedz Link Zgłoś