Dodaj do ulubionych

Prośba o pomoc w tłumaczeniu. tytuł mgr

29.11.10, 00:55
Witam.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu tytułu mojej pracy magisterskiej. Niestety zażyczono sobie stronę w języku angielskim i chcę mieć pewność, że nie spartacze na samym końcu dłuuugiej drogi do tytułu mgr :)

Nowe spojrzenie na świat w czasopismach naukowych XVIII w. na podstawie „Pamiętnika Polityczno-Historycznego” Piotra Świtkowskiego

Z góry serdeczne dzięki.
Obserwuj wątek
      • smutas Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu. tytuł mgr 30.11.10, 01:32
        Ladnie, podoba mi sie :-) Ale wydaje mi sie, ze "A new world view" to raczej spojrzenie Nowego Swiata (amerykanskie spojrzenie) a nie Nowe spojrzenie na Swiat :-) Do tego "journals" to dzienniki a nie ogolne pojecie czasopism. National Geographic nie jest "journalem".
      • perk Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu. tytuł mgr 01.12.10, 16:59
        > A new world view in 18th century science journals, based on "Political and Hist
        > orical Memoir" by Piotr Switkowski.

        A new world view is passable if capitalized.

        ...journals, based on is not.

        What is based on "Political and Historical Memoir?" A noun is missing.
        “…, based on” alone is hideous and does not belong in formal writing.

        How about

        A New View of the World (in writings of XVIII...) in XVIII Century Scientific Journals. An Account (be humble) Based on…
        or
        A New Look Upon the World/A New Cognition of the World in…
        or
        A New Cognition of the World…

        Historical Memoir and Historical Memoirs are possible but not interchangeable.
        I don't know what this thing by P.S. is really all about.

Inne wątki na temat:

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka