Gość: Tomasz
IP: *.internetdsl.tpnet.pl
04.06.04, 22:59
wlasnie odebralem tlumaczenie dyplomu od tlumacza przysieglego. Jest tam
taka "regułka":
As a certified translator, I hereby certify the above to be the true and
accurate transltion of the original document presented to me.
Chodzi mi o to czy mozna powiedziec CERTIFIED TRANSLATOR- myslalem ze ma być
SWORN oraz czy mozna powiedziec THE (true and ....) . Myslalem ze ,ma byc A
(true.....)
Sam mam taka malutką nadzieję ze kiedys zostanę tlumaczem dlatego sie tak
interesuję:))) A jakie jeszcze inne "regulki " mieliscie od tłumaczy??