Gość: ola IP: *.internetdsl.tpnet.pl 17.08.04, 19:21 Czy jest jakiś angielski odpowiednik tego, jakże polskiego ;)))) określenia? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
happili Re: życiowy spryt 17.08.04, 20:19 I guess you could use the expression: 'common sense', but as always some can argue. ;))) Odpowiedz Link Zgłoś
republican Re: życiowy spryt 17.08.04, 21:55 happili napisała: > I guess you could use the expression: 'common sense', but as always some can > argue. ;))) being shrewd is probably closer to Polish original Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Nobullshit Re: życiowy spryt IP: *.spray.net.pl / *.spray.net.pl 17.08.04, 23:17 He / or she is STREETWISE. Czyli tak jakby cwany, radzący sobie w życiu. Rzeczownik od tego chyba nie istnieje. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: wacko jacko Re: życiowy spryt IP: *.nyc.rr.com 18.08.04, 01:17 Indeed in proper English it would be STREETWISE. In everyday, street American it's STREET-SMART. Generally the people can be divided into two groups, the STREET-SMART people and BOOK-SMART people. Odpowiedz Link Zgłoś