życiowy spryt

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 17.08.04, 19:21
Czy jest jakiś angielski odpowiednik tego, jakże polskiego ;)))) określenia?
    • happili Re: życiowy spryt 17.08.04, 20:19
      I guess you could use the expression: 'common sense', but as always some can
      argue. ;)))
      • republican Re: życiowy spryt 17.08.04, 21:55
        happili napisała:

        > I guess you could use the expression: 'common sense', but as always some can
        > argue. ;)))

        being shrewd is probably closer to Polish original
    • Gość: Nobullshit Re: życiowy spryt IP: *.spray.net.pl / *.spray.net.pl 17.08.04, 23:17
      He / or she is STREETWISE.

      Czyli tak jakby cwany, radzący sobie w życiu.
      Rzeczownik od tego chyba nie istnieje.

      • Gość: wacko jacko Re: życiowy spryt IP: *.nyc.rr.com 18.08.04, 01:17
        Indeed in proper English it would be STREETWISE.
        In everyday, street American it's STREET-SMART.
        Generally the people can be divided into two groups, the STREET-SMART people and
        BOOK-SMART people.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja