na podstawie uchwały Rady pedagogicznej

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 23.08.04, 18:18
Have a look :):):):):):)

Ania Łania has successfully completed Primary School
NA PODSTAWIE UCHWAŁY RADY PEDAGOGICZNEJ Z DNIA 20.06.2000
    • Gość: xman Re: na podstawie uchwały Rady pedagogicznej IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.08.04, 19:37
      a po co takie bzdury tlumaczyc?
      a poza tym ten present perfect mi tu jakos nie pasuje
      • chris-joe Re: na podstawie uchwały Rady pedagogicznej 23.08.04, 19:47
        I kinda tend to agree with xman... All those "na podstawie decyzji", "rady
        pedagogiczne" etc. sound terribly like some sort of local pecularity.
        As far as I can tell (and I don't have children, god forbid, here in Canada)
        English likes simplicity and "Completed elementary school" should suffice.

        • Gość: nova Re: na podstawie uchwały Rady pedagogicznej IP: *.internetdsl.tpnet.pl 23.08.04, 22:08
          Dziekujeeeeeee

          A ten present perfect wział sie stąd ze w zeszłym tygodniu wpadł mi w ręce
          amer. dyplom w ktorym bylo wlasnie

          THis certifies that XYZ has successfully completed the educational program of
          this four-year high school and is awarded this diploma...

          Więc pomyslalam ze jednak trzeba zaczac uzywac ten present perfect...
    • milusiaa Perfect 25.08.04, 21:14
      Ja bym jednak była za Perfect'em, który jest tu jak najbardziej logiczny
      (skutek, efekt, słowo "successfully") i ciągle jeszcze używany, zwłaszcza w
      tekstach urzędowych.

      Pozdrawiam:)
      • Gość: nova Re: Perfect IP: *.internetdsl.tpnet.pl 26.08.04, 17:17
        dzieki milusia:*
        tez mi sie wydaje , ze Perfect jest bardziej "urzedowy"
Inne wątki na temat:
Pełna wersja