antonina_74 04.09.04, 20:23 "to cook sth from scratch"? ugotować z przepisu? od podstaw? thanks for help Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
chris-joe Re: how to translate 04.09.04, 20:25 "od zera", od podstawowych produktow. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Nobullshit Re: how to translate IP: *.spray.net.pl / *.spray.net.pl 04.09.04, 20:48 Na forum Kuchnia uzywane jest też określenie "gotować na winie" - czyli z tego, co się pod rekę nawinie. :)) Odpowiedz Link Zgłoś
chris-joe Re: how to translate 04.09.04, 20:49 but that's more like "improv cooking" :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Nobullshit Re: how to translate IP: *.spray.net.pl / *.spray.net.pl 04.09.04, 20:54 You're dead right. I just felt like like sharing a useless bit of information. :) Odpowiedz Link Zgłoś
chris-joe Re: how to translate 04.09.04, 20:57 hey, no useless bit of information is useless. "Gotowanie na winie" may come handy, you just never know:) Odpowiedz Link Zgłoś
chris-joe ps. 04.09.04, 21:01 BTW, nobs, I once was a "jesienny dzidzius" (circa 40 yrs ago...). May I apply? :) Odpowiedz Link Zgłoś
nobullshit Re: ps. 04.09.04, 21:37 chris-joe napisał: > BTW, nobs, I once was a "jesienny dzidzius" (circa 40 yrs ago...). May I apply? :) Apply for what? An improv cooking course? My hand in marriage? I'm afraid I don't get you... Odpowiedz Link Zgłoś
chris-joe Re: ps. 04.09.04, 23:04 talking about one of your links, dah! From which btw I have learned that you're most likely happily married + I'm gay= no match, no match at all:) Odpowiedz Link Zgłoś
chris-joe ps 2 04.09.04, 23:06 and I have obviously confused nobs with antonina. Sorry, my apologies, will never happen again, I swear, forgive and forget :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Nobullshit Re: ps 2 IP: *.spray.net.pl / *.spray.net.pl 04.09.04, 23:34 chris-joe napisał: > and I have obviously confused nobs with antonina. Sorry, my apologies, will > never happen again, I swear, forgive and forget :) I forgive you, although you raised my hopes :( Odpowiedz Link Zgłoś
chris-joe Re: ps 2 05.09.04, 03:24 You know what they say: all the best men are either married or gay. Or both :) Odpowiedz Link Zgłoś
antonina_74 Re: ps. 04.09.04, 23:01 :-))) so was I :) if you mean my signature it's a moms' group, just nappies and stuff ;) Odpowiedz Link Zgłoś
antonina_74 Re: how to translate 04.09.04, 23:02 it's not useless and besides it's funny :-) Odpowiedz Link Zgłoś
ampolion Re: how to translate 05.09.04, 02:13 Na forum kuchnia to tylko żarcik językowy! Odpowiedz Link Zgłoś
ampolion Re: how to translate 05.09.04, 02:15 "Co się nawinie", "Co podpadnie", "Co pod ręką" Odpowiedz Link Zgłoś