at Head Office level?- jak to przetłumaczyć?

IP: *.bphpbk.pl 13.09.04, 16:39
    • gv1 Head Office = Glowne Biuro Zarzadzania 13.09.04, 17:15
    • Gość: lajkonik Re: at Head Office level?- jak to przetłumaczyć? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 13.09.04, 20:43
      Head Office to centrala. Zatem "na poziomie centrali", "na szczeblu centrali".
    • ampolion Re: at Head Office level?- jak to przetłumaczyć? 14.09.04, 00:38
      Na samej górze (czegoś tam)...
      • mharrison Re: at Head Office level?- jak to przetłumaczyć? 14.09.04, 08:24
        na poziomie centrali - centrally administrated or decided
        na samej górze (czegoś tam) myślę, że użyliby raczej at Board's level.
        • ampolion Re: at Head Office level?- jak to przetłumaczyć? 15.09.04, 00:18
          Na najwyższym szczeblu...
Pełna wersja