tłumaczenie, pomóżcie, please:-)

IP: *.aster.pl 14.09.04, 17:19
Czy ktoś mógłby mi napisać, jak powinny byc poprawnie przetłumaczone te zdania.
1) Zawsze w terminie wykonywała powierzone jej prace
2) Być otwartym na nowe doświadczenia
3) Być wrażliwym na potrzeby innych ludzi
4) W przyszłości rozwijać swoje zainteresowania związane z...

Z góry dziekuję za pomoc. Pozdrawiam!!!
    • Gość: a. Re: tłumaczenie, pomóżcie, please:-) IP: *.aster.pl 15.09.04, 11:19
      podciągam:)
    • Gość: cebulka Re: tłumaczenie, pomóżcie, please:-) IP: *.uk.onetel.net.uk 15.09.04, 12:21
      Takie tam, mniej wiecej, przyblizone...

      She always completed her tasks on time
      to be open to learning new things
      to be aware of/to be sensitive to/to understand other people's needs
      to further develop her/his interest in

      :o)
      • Gość: a. Re: tłumaczenie, pomóżcie, please:-) IP: *.aster.pl 15.09.04, 12:48
        dziękuję i pozdrawiam!
      • miilusia Re: tłumaczenie, pomóżcie, please:-) 15.09.04, 23:59
        Gość portalu: cebulka napisał(a):

        > Takie tam, mniej wiecej, przyblizone...
        >
        > She always completed her tasks on time
        > to be open to learning new things
        > to be aware of/to be sensitive to/to understand other people's needs
        > to further develop her/his interest in
        >
        - moze byc tez "in time"
        - learning of new things
        - to be sensitive to other people's needs
        -
        • miilusia Re: tłumaczenie, pomóżcie, please:-) 16.09.04, 00:04
          miilusia napisała:

          > Gość portalu: cebulka napisał(a):
          >
          > > Takie tam, mniej wiecej, przyblizone...
          > >
          > > She always completed her tasks on time
          > > to be open to learning new things
          > > to be aware of/to be sensitive to/to understand other people's needs
          > > to further develop her/his interest in
          > >
          > - moze byc tez "in time"
          > - learning of new things
          > - to be sensitive to other people's needs

          wycofuje, tlumaczenie cebulki bylo b.dobre, niewymagajace poprawy.

Pełna wersja