Gość: Ania IP: 66.189.0.* 15.09.04, 03:02 bardzo prosze pomozcie przetlumaczyc: Dziewczynka stoi w otoczeniu golebi. Dzieki Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
chris-joe Re: jedno zdanie 15.09.04, 03:54 A girl (badz "the girl" zaleznie od reszty tekstu) stands amid/among/in the midst of/ pigeons. Odpowiedz Link Zgłoś
quickly Re: jedno zdanie 15.09.04, 04:22 chris-joe napisał: > A girl (badz "the girl" zaleznie od reszty tekstu) stands amid/among/in the > midst of/ pigeons. -------------------------------------------------------------------------------- = amid (nie nadaje sie) = among (jak juz, to chyba lepiej "amongst") = in the midst of (to juz zupelnie odpada - ta fraza ma zupelnie inne znaczenie) Smialo mozesz powiedziec: "A girl stands amongst pigeon." "The girl's standing amongst pigeon." (W zaleznosci od tekstu, jak wczesniej slusznie zauwazyl chris-joe). No to co, bedzie to thank you, czy nie? Odpowiedz Link Zgłoś
quickly It's you lucky day baby... 15.09.04, 03:55 “The girl’s surrounded by pigeons.” What do you think? (girl's = girl is) - to tak na wszelki wypadek, bo zaraz miilusia przyleci i powie, ze zle... ...and by the way Ania, unlike others, don't forgEt to say thank you to your friend quickly... :))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Ania Re: It's you lucky day baby... IP: 66.189.0.* 15.09.04, 04:11 he he bardzo dziekuje i....jeszcze raz dziekuje Ania Odpowiedz Link Zgłoś
miilusia Re: It's you lucky day baby... 15.09.04, 04:27 the girl is standing amongst ("the" jezeli przedtem o niej mowa byla) chociaz "amongst" znaczy bardziej wsrod surrounded - najlepsza wersja, quickly wygrywa Odpowiedz Link Zgłoś
quickly Re: It's you lucky day baby... 15.09.04, 04:46 miilusia napisała: surrounded - najlepsza wersja, quickly wygrywa -------------------------------------------------------------------------------- Czy moge Cie za te slowa pocalowac? Poza tym chcialem Ci podziekowc za wczorajszy dzien. Nauczylem sie od Ciebie wiecej, niz Ci sie wydaje. Dziekuje. :) Odpowiedz Link Zgłoś
miilusia Re: It's you lucky day baby... 15.09.04, 04:55 quickly napisał: > Czy moge Cie za te slowa pocalowac? no doooooobra:-) > Poza tym chcialem Ci podziekowc za wczorajszy dzien. Nauczylem sie od Ciebie > wiecej, niz Ci sie wydaje. Dziekuje. :) Prosze bardzo. Glad to be of service. Odpowiedz Link Zgłoś
quickly Just for miilusia... 15.09.04, 05:39 miilusia, no one writes in here at this time of the day... Aren't you writing from Melbourne? Odpowiedz Link Zgłoś