magda.evie.zoe Re: Chutney - jak to przetlumaczyc na polski? 17.09.04, 13:30 nie tłumaczyć Odpowiedz Link Zgłoś
wahness Re: Chutney - jak to przetlumaczyc na polski? 17.09.04, 13:43 magda.evie.zoe napisała: > nie tłumaczyć Dlaczego? Przeciez to musi cos znaczyc. Odpowiedz Link Zgłoś
eirinn Re: Chutney - jak to przetlumaczyc na polski? 17.09.04, 14:03 Bo coś takiego jak chutney nie było nigdy znane w polskiej kuchni. Zresztą sam wyraz też nie jest angielski, tylko hinduski. O ile wiem, w niektórych polskich książkach kucharskich pisze się o tym po prostu 'czatnej'. Jest to ogólnie rzecz biorąc rodzaj 'dżemu' z owoców i/lub warzyw na ostro, podawanego głównie do mięs, tak jak podaje się żurawinę. I naprawdę nie ma na to polskiego słowa. Odpowiedz Link Zgłoś
emka_1 Re: Chutney - jak to przetlumaczyc na polski? 17.09.04, 14:57 eirinn napisała: > Bo coś takiego jak chutney nie było nigdy znane w polskiej kuchni. Zresztą sam > wyraz też nie jest angielski, tylko hinduski. O ile wiem, w niektórych polskich > > książkach kucharskich pisze się o tym po prostu 'czatnej'. ze względu na pochodzenie pisze się także "ćatni", choć przyznaję, że natrafiwszy pierwszy raz na to słowo w książce niekucharskiej, dłuższą chwilę dochodziło do mnie, że to spolszczony chutney :) Odpowiedz Link Zgłoś
quickly Re: Chutney - jak to przetlumaczyc na polski? 17.09.04, 14:05 chutney... no to jest ten, jak mu tam... juz wiem. To jet czatni! I z glowy. No bo skoro mowi sie keczup, a nie sok pomidorowy z przyprawami, no to o co chodzi!? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: mothertongue Re: Chutney - jak to przetlumaczyc na polski? IP: *.crowley.pl 19.09.04, 20:05 Speedy vel quickly, less speed more ... dlaczego na "ketchup" miałoby się mówic "sok pomidorowy"? mothertongue Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jorgen Re: Chutney - jak to przetlumaczyc na polski? IP: *.man.polbox.pl 20.09.04, 09:20 Tak jak: marketing, sekurutyzacja, maszyny wendingowe, etc. Trzeba tylko ustalić polską pisownię. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: bacha Re: Chutney - jak to przetlumaczyc na polski? IP: *.uk.onetel.net.uk 20.09.04, 09:49 sekurutyzacja? co to jest? :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jorgen Re: Chutney - jak to przetlumaczyc na polski? IP: *.man.polbox.pl 20.09.04, 15:37 Sorki, typo. "Sekurytyzacja" Odpowiedz Link Zgłoś