Gość: mothertongue
IP: *.crowley.pl
19.09.04, 22:04
czasami trudno dobrać odpowiednik idiomu, ponieważ taki nie istnieje, a jeśli
istnieje zwrot oddający podobną ideę, zwykle funkcjonuje w innym rejestrze.
Są jednak wyjątki, takim jest amerykański zwrot "say uncle" ... choć jeszcze
nigdy nie widziałem właściwego tłumaczenia .... ciekawe jak będzie na tym
forum?
mothertongue