warranty vs guarantee

IP: *.advancedhosters.com 22.09.04, 00:56
Jaka jest roznica miedzy tymi ww slowami ? Czy mozna je wymiennie stosowac ?
W polskim jest jedno znaczenie: gwarancja, ale w angielskim raczej nie, na
pewno czyms sie roznia.. Prosilbym o kilka przykladow.
    • emka_1 Re: warranty vs guarantee 22.09.04, 01:26
      np. warranty certificate - karta gwarancyjna, warranty odnosi sie głównie (choć
      nie tylko) do gwarantowanej jakości np. produktu czy usługi, guarantee to także
      gwarancja, ale w sensie poręczenia czy zabezpieczenia np. bank guarantee -
      gwarancja bankowa.
      • kluczyki Re: warranty vs guarantee 22.09.04, 02:26
        emka_1 napisała:

        > np. warranty certificate - karta gwarancyjna, warranty odnosi sie głównie
        (choć
        > nie tylko) do gwarantowanej jakości np. produktu czy usługi, guarantee to
        także
        > gwarancja, ale w sensie poręczenia czy zabezpieczenia np. bank guarantee -
        > gwarancja bankowa.

        warranty to papierek na guarantee
    • Gość: A Re: warranty vs guarantee IP: *.hyatsv01.md.comcast.net 22.09.04, 02:51
      warranty - a usually written guarantee of the integrity of a product and of the
      maker's responsibility for the repair or replacement of defective parts.

      guatantee - an assurance of the quality of or of the length of use to be
      expected from a product offered for sale often with a promise of reimbursement.
Pełna wersja