Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana"

IP: *.range81-153.btcentralplus.com 08.10.04, 20:23
Jak przetłumaczyć "komórka rozładowana" ale nie switch off, bo nie wyłącona,
tylko rozładowana? Czy ktos moze mi pomóc w przetłumaczenie? Dzięki!
    • chris-joe Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" 08.10.04, 21:07
      "a cellphone has run out of power", lub potocznie "has run out of juice" :)
      • chris-joe Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" 08.10.04, 21:10
        a raczej "THE cellphone...", gdyz najczesciej mowisz o konkretnej komorce ("my
        cell, your cell etc.").
        • Gość: pj Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" IP: *.dew.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 10.10.04, 10:37
          it's flat
      • Gość: kaja Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" IP: *.range81-153.btcentralplus.com 08.10.04, 21:23
        dzięki
        • Gość: natalie27 Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" IP: *.va.shawcable.net 08.10.04, 21:29
          the phone's dead.
          • Gość: kaaja Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" IP: *.range81-153.btcentralplus.com 08.10.04, 23:01
            jestes pewna? mozna powiedziec "dead"?
            • Gość: natalie27 Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" IP: *.va.shawcable.net 08.10.04, 23:28
              That's what I say and people around me... "my cell is dead", "my cell is out of
              juice", "the battery's dead", etc.
              • kicior99 Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" 09.10.04, 12:00
                Gość portalu: natalie27 napisał(a):

                > That's what I say and people around me... "my cell is dead", "my cell is out
                of
                >
                > juice", "the battery's dead", etc.

                mozna. Oficjalnie bedzie discharged.
    • Gość: xman Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 08.10.04, 22:37
      my mobile's discharged
    • alex113 Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" 08.10.04, 23:23
      the battery in (my) cell phone died

    • deadeasy Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" 08.10.04, 23:39
      UK - they call "komorka" a mobile not a cellphone; usually people say: the
      battery is runnig out/run out (they do not add "of power" as it is obvious that
      the battery is runnig out of power); also "the battery is/has gone flat".
      :)
      • chris-joe Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" 09.10.04, 00:56
        Funny, in US/Canada batteries do not go flat- they go dead. Pop goes flat when
        it runs out of pop :)
        • Gość: natalie27 Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" IP: *.va.shawcable.net 09.10.04, 01:11
          ...and tires go flat...:)
          • ampolion Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" 09.10.04, 03:15
            Gość portalu: natalie27 napisał(a):

            > ...and tires go flat...:)

            So do the jokes.
            • Gość: natalie27 Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" IP: *.va.shawcable.net 09.10.04, 03:41
              and so does this conversation...:)
              • Gość: kaja Re: Jak przetłumaczyć"komórka jest rozładowana" IP: *.range81-153.btcentralplus.com 09.10.04, 12:21
                thanks
Inne wątki na temat:
Pełna wersja