Gość: Mike IP: *.warszawa.cvx.ppp.tpnet.pl 09.10.04, 12:59 Jak przetlumaczyc "mozliwosc podjecia rownoczesnej pracy zarobkowej"? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
chris-joe Re: jak przetlumaczyc.... 09.10.04, 13:07 musisz podac cale zdanie- nie sposob tlumaczyc wyrwanych zwrotow, potocznych w polskim, a ktore niekoniecznie nawet istnieja w innym jezyku. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: xxc Re: jak przetlumaczyc.... IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 09.10.04, 19:00 How about:work and earn possibility alongside. Odpowiedz Link Zgłoś
ampolion Re: jak przetlumaczyc.... 10.10.04, 04:42 Gość portalu: xxc napisał(a): > How about:work and earn possibility alongside. Ale prosili żeby przetłumaczyć na ANGIELSKI! Odpowiedz Link Zgłoś
ampolion Re: jak przetlumaczyc.... 10.10.04, 04:43 "Is there a chance to get a job on a side?" Odpowiedz Link Zgłoś