ROZWÓD itp :)

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 10.10.04, 17:33
jak to ładnie powiedziec po polsku

This Court has in rem jurisdiction of the marital status of the parties
    • ampolion Re: ROZWÓD itp :) 10.10.04, 21:06
      Czy "jurisdiction" is "of", czy też "over"?...
    • Gość: natalie27 Re: ROZWÓD itp :) IP: *.va.shawcable.net 10.10.04, 21:11
      def.

      "In most common law systems, jurisdiction is conceptually divided between
      jurisdiction over the subject matter of a case and jurisdiction over the person
      of the litigants. (See personal jurisdiction.) Sometimes a court may exercise
      jurisdiction over property located within the perimeter"

      I think it's some kind of jurisdiction over property and goods that were shared
      by people when they were married and now the court decides who takes what...? (
      in case they fight about it).

      Just a guess.
      • Gość: olka to ampolion IP: *.internetdsl.tpnet.pl 10.10.04, 22:02
        w tym zdaniu jest OF
        natomiast w innym jest
        That all other issues are reserved until such time that the Court obtains
        personal jurisdiction OVER Respondent.

        Wszelkie pozostale kwestie zostaja zawieszone do czasu kiedy Sąd otrzyma
        orzecznictwo Pozwanej ...? to tak głupio brzmi i nie wiem o co chodzi :(
Pełna wersja