odpowiedzialność deliktowa???

IP: *.starogard.dialup.inetia.pl 12.10.04, 19:56
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego zwrotu. I dodatkowo mam pytanie,
jak powiedzieć po angielsku: "brać udział w przetargu"? Z góry dziękuję:)))
    • Gość: bacha brac udzial w przetargu IP: *.range81-153.btcentralplus.com 12.10.04, 20:18
      "to take part in an auction"
      • Gość: librero Re: brac udzial w przetargu IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 12.10.04, 22:57
        przetarg biznesowy to bardziej tender.

        w przypadku np. agencji reklamowych, gdy jednej fiormie prezentuje swoją ofertę
        kilka podmiotów - uzywa sie okreslenia "pitch"
        • Gość: bacha przetarg IP: *.range81-153.btcentralplus.com 12.10.04, 23:05
          od razu widac, ze ja bardziej w starym fotelu siedze niz w biznesie ;)
          • Gość: librero Re: przetarg IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 13.10.04, 00:02
            :)
Pełna wersja