drzejms-buond 02.03.05, 16:37 mam pytanie..co tu robi "a" i jak to przetłumaczyć? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
milusiaa Re: a Mell Gibson Film 02.03.05, 16:57 a film by/produced by Mel Gibson Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: DŻEJMS BŁĄD Re: a Mell Gibson Film IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 03.03.05, 12:54 BA! no ja wiem,że to jego.. ale "z punktu mając na uwadze..." "a" nie powinno istnieć przed nazwiskiem... bo przeciez wiadomo- Gibson... a tu nieokreślone coś.... czy to się ma tłumaczyć : "niejakiego Gibsona" ? Odpowiedz Link Zgłoś
justa_79 Re: a Mel Gibson Film 03.03.05, 16:36 :D to "a" odnosi się do słowa film - a film, a beautiful film, a Mel Gibson film ;) Odpowiedz Link Zgłoś
milusiaa Re: a Mell Gibson Film 03.03.05, 19:45 Gość portalu: DŻEJMS BŁĄD napisał(a): > BA! no ja wiem,że to jego.. > ale "z punktu mając na uwadze..." > "a" nie powinno istnieć przed nazwiskiem... > bo przeciez wiadomo- Gibson... a tu nieokreślone coś.... > czy to się ma tłumaczyć : "niejakiego Gibsona" ? Właśnie, jak już koleżanka justa rzekła- przedimek "a" odnosi się do słowa film, a Mel Gibson funkcjonuje tu jako określnik owego rzeczownika. A dlatego nieokreślony, że kolega Gibson zrobił/może zrobić jeszcze kilka takich;) Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond Re: a Mell Gibson Film 04.03.05, 14:10 a mnie uczono " Mell Gibson's film" albo... a niech będzie..." a" .."a/the film of Mell Gibson" no ja cały goopi jestem... a skąd ja mam wiedzieć że "a" odnosi się do filmu... nie , nie czuje się usatysfakcjonowany..będę drążył temat dalej Wasz dablołsewen Dżejms Odpowiedz Link Zgłoś
axxolotl Re: a Mell Gibson Film 04.03.05, 15:04 > a skąd ja mam wiedzieć że "a" odnosi się do filmu... a do czego "a" odnosi sie np. w "a beautiful woman", "a good-looking man", "a new book" etc.? Do rzeczownika wlasnie. Tak samo jest w przypadku "a Mel Gibson film" Mel Gibson's film? Brzmi to tak jakby on posiadal ten film na wlasnosc. the film of Mel Gibson - gramatycznie OK, ale dziwacznie brzmi. > nie , nie czuje się usatysfakcjonowany..będę drążył temat dalej Napisz co wydrazysz :) Odpowiedz Link Zgłoś
deadeasy Re: a Mell Gibson Film 04.03.05, 17:13 jestem za axxolotl "a Mel Gibson film" to jak "a horror film". Nie mowi sie "horror's film" bo tu "horror" to jest typ filmu. Dla mnie tak samo jest z "a Mel Gibson" film. Uzywaja takiego sformuowania nie chcemy wyrazic, ze "nalezy" on do Gibsona ani ze zostal on zrobiony przez Gibsona. Po prostu to jest film z Gibsonem (jeden z wielu w jego karierze). Mozna tez np. powiedziec "a (typical) Van Damme film" jako typ filmu - "typowy" Van Damme: tluka sie ostro i facet pokazuje umiesnione posladki ;) Odpowiedz Link Zgłoś
chickenshorts Re: a Mell Gibson Film 04.03.05, 19:08 deadeasy napisała: > Uzywaja takiego sformuowania nie chcemy wyrazic, ze "nalezy" on do Gibsona While not disagreeing with you here, > ani ze zostal on zrobiony przez Gibsona.< I feel I must pull you up on this one here. I suspect exactly the opposite. I think Dzejms is talking "Passion ..." here and that's precisely what it says - a film produced by Gibson. Odpowiedz Link Zgłoś
deadeasy Re: a Mell Gibson Film 04.03.05, 20:03 fakt, ale moze tutaj to raczej znaczy cos jak "brand name"... gdzies wygrzebalam, ze czasem mozna zlaczyc dwa rzeczowniki (bez apostrofu). Podany byl przyklad: "The findings of the report" i "The report findings". "findings" nie "naleza" do raportu ;) ale specyfikuja jakie to sa "findings", nie jakies-tam tylko wlascie "raport-owe" (kurcze ale neologizmy tworze). Tak samo film, "Mel Gibson film" w odroznieniu od "Scorsese, Stone i innych". Odpowiedz Link Zgłoś
chickenshorts Re: a Mell Gibson Film 04.03.05, 23:52 ...closing in on you, deady! >Tak samo film, "Mel > Gibson film" w odroznieniu od "Scorsese, Stone i innych".< You don't mean Sharon, do you? ...ever seen "a Marlon Brando/ a Robert de Niro film"? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: DŻEJMS BŁĄD Re: a Mel Gibson Film IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 05.03.05, 18:05 dzięki za odzew!~! no sami widzicie...co człowiek , to interpretacja.. Tak, chodzi o "Pasję" Gibsona co do przynalezności "..Gibson's.." no właściwie , to film nalezy do niego.. ja , jesli już dałbym "The " chociaz tez ciężko się nad tym zastanawiam ale i tak dałbym "Gibson's film" a "a" czyta mi się tu jednoznacznie...po staropolsku.."niejakiego" może to po staroangielsku? >>>>>przedstawiamy film niejakiego Mela'a...pt:"PASJA"<<<<< ja przyznaję się bez bicia z "a" i "the" zawsze miałem kłopoty i gdy już się wydawało,że wszystko poukładane..zrozumiane.. pojawia się taki "a Mel Gibson film" wrrrrrrrrrrrrrrrrr..... Odpowiedz Link Zgłoś
chickenshorts Re: a Mel Gibson Film 05.03.05, 18:25 Gość portalu: DŻEJMS BŁĄD napisał(a): > >>>>>przedstawiamy film niejakiego Mela'a...pt:"PASJA"< No, no... raczej nijaki (sic!) film Pasja (znanego) Mel'a! > "a Mel Gibson film" wrrrrrrrrrrrrrrrrr..... Couldn't agree more! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: lilka Re: a Mel Gibson Film IP: *.bchsia.telus.net 06.03.05, 09:41 Hey, nie ma co sie denerwowac, bo to proste. A Mel Gibson film znaczy - jeden z filmow Gibsona. Tak samo jak: This is a window - jedno z wielu okien istniejacych na swiecie. Natomiast niech mi ktos wytlumaczy dlaczego jeden z filmow Gibsona ma tytul " The Passion of the Christ". Dlaczego - "the Christ"? Przeciez to nazwisko :) Czekam na wyjasnienia. Odpowiedz Link Zgłoś
deadeasy Re: a Mel Gibson Film 06.03.05, 10:11 ...tak samo jak "a Da Vinci painting" - (jeden z wielu/kolejny) obraz Da Vinci; "a Beatles song" - (jedna z wielu/kolejna) piosenka Beatles-ow wydawaloby sie wiec, ze "Mel Gibson, Da Vinci etc." to jak "przymiotniki" w tym zdaniu okreslajace rzeczownik (film/obraz/piosenka -cokolwiek); jak "new" okresla jakiekolwiek okna, "A new window" - (jakies) nowe okno posrod calej masy okien. "A Mel Gibson film" - to jakby: "Gibsonowski film" Odpowiedz Link Zgłoś
deadeasy Re: a Mel Gibson Film 06.03.05, 10:19 moze tutaj traktuja to jak "the Dalai Lama", "the Pope" lub "the Queen"??? Christ to w sumie jak tak popatrzec to nie nazwisko. Jego "tato" nie mial na nazwisko "Christ". ;) Odpowiedz Link Zgłoś
milusiaa Re: a Mel Gibson Film 06.03.05, 11:11 deadeasy napisała: > moze tutaj traktuja to jak "the Dalai Lama", "the Pope" lub "the Queen"??? > Christ to w sumie jak tak popatrzec to nie nazwisko. Jego "tato" nie mial na > nazwisko "Christ". ;) Tylko, że Lama, Pope oraz Queen to są tytuły, a Christ to imię;) Odpowiedz Link Zgłoś
chickenshorts Re: a Mel Gibson Film 06.03.05, 11:24 milusiaa napisała: > Tylko, że Lama, Pope oraz Queen to są tytuły, a Christ to imię;) No, it isn't! It's a title, just like the other ones mentioned. His name was Joshua or Jesus. From M-W dictionary: Christ /: 'krIst/ Function: noun Etymology: Middle English Crist, from Old English, from Latin Christus, from Greek Christos, literally, anointed, from chriein MESSIAH - Christ·like /-"lIk/ adjective - Christ·ly /-lE/ adjective Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: lilka Re: a Mel Gibson Film IP: *.bchsia.telus.net 06.03.05, 21:48 Jezus Chrystus. Jezus to na pewno imie no a Chrystus? Nawet jesli to tez imie to nie powinno byc chyba "the Christ", bo przeciez mowi sie "Jesus Christ !" I believe in Jesus Christ/not"in Jesus the Christ. Ciekawe... Odpowiedz Link Zgłoś
deadeasy Re: a Mel Gibson Film 06.03.05, 23:06 Christ - znaczy "anointed" - namaszczony, o ile sie nie myle. Tytul nadany Jezusowi. Nie zapominaj, ze dla ludzi innych wyznan "Christ/Chrystus" niewiele moze mowic, tytul jak kazdy inny. Anglicy mowia "The Queen" i wiadomo, ze chodzi im o ich "Queen Elizabeth II". Moze to cos w "tym stylu". :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ms jones Re: a Mel Gibson Film IP: *.range81-157.btcentralplus.com 06.03.05, 23:28 the Christ = the Messiah = the Saviour Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond Re: a Mel Gibson Film 07.03.05, 15:08 PANIAŁEM...ZROZUMIAŁEM>>>podziękowałem uprzejmie.. uffffffff jaka ulga, teraz moge przystąpić do następstwa czasów... :-D Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Space Re: a Mel Gibson Film IP: *.bluecom.no 07.03.05, 19:54 Hi. As the subject of films is discussed here, I would like to recommend a nice movie and actors' international forum. I use it very often to discuss favourite movies and actors. Greetings:) www.amazon.imdb.com/name/nm0000154/ Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: DŻEJMS BŁĄD Re: a Mel Gibson Film IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 22.03.05, 15:34 senkju ci wery macz !!! Odpowiedz Link Zgłoś