jak powiedzieć po angielsku

23.05.05, 10:48
"Pracodawca, który odwołał pracownika z urlopu jest zobowiązany zwrócić mu
poniesione na ten urlop koszty"
    • w_biznes Re: jak powiedzieć po angielsku 23.05.05, 21:57
      "Employer who dismissed with leave worker be obliged to turn him
      born thereon leave costs"

      coś w tym stylu...
      • axxolotl Re: jak powiedzieć po angielsku 23.05.05, 22:54
        fajny translator
        • w_biznes Re: jak powiedzieć po angielsku 24.05.05, 20:43
          axxolotl napisała:

          > fajny translator

          No dokładnie, wersja 3.0
      • govt1 Re: jak powiedzieć po angielsku 29.05.05, 10:28
        w_biznes napisał:

        > "Employer who dismissed with leave worker be obliged to turn him
        > born thereon leave costs"
        >
        > coś w tym stylu...

        Hmm... pokazalem to sąsiadce: Brzmi to wyjątkowo nienaturalnie. Jeszcze nigdy nie slyszalam czegos takiego.
        Pani ta, Amerykanka, jest dziennikarką pisującą dla znanego czasopisma.
        • axxolotl Re: jak powiedzieć po angielsku 30.05.05, 00:28
          Hmm... pokazalem to sąsiadce: Brzmi to wyjątkowo nienaturalnie. Jeszcze nigdy n
          > ie slyszalam czegos takiego.

          Bo to translator tlumaczyl. Sprawca juz sie do tego sam przyznal :)
          • jan.kulczyk Re: jak powiedzieć po angielsku 31.05.05, 18:49
            Mój kolega żebra na Victoria w Londynie i mówi, że ta formułka z translatora to perfekcyjna angielszczyzna. Rostbefy podobno dokładnie tak na co dzień mówią. Modne jest własnie także wtrącanie ni stąd ni zowąd wyrazu "thereon". Np.: "Excuse me, do you have the time thereon?" albo "What dreadful thereon weather, don't you agree, love?" albo "Catch the f...g geezer thereon! He stole me apples!"

            Informatyzacja siłą narodu.
            • jane_com2 Re: jak powiedzieć po angielsku 06.06.05, 17:55
              Quite interesting! :D
    • axxolotl Re: jak powiedzieć po angielsku 23.05.05, 23:31
      Przypuszczam, ze jest jakas standardowa formulka, ale nie mam czasu jej szukac
      wiec nieformalnie:

      An employer who has asked an employee to terminate his or her holidays and
      return to work is required to reimburse the employee for the costs of the
      holidays.
      • kotkanadachu Re: jak powiedzieć po angielsku 25.05.05, 02:10
        An employer who asked his employee to terminate his holiday, to return to work
        place, is oblige to reimburse the employee with his holiday expenses.
        • justa_79 Re: jak powiedzieć po angielsku 25.05.05, 09:43
          literówka: is obligeD
        • axxolotl Re: jak powiedzieć po angielsku 26.05.05, 01:51
          reimburse for, not with
          przecinki niepotrzebne, to nie j. polski
          is obliged as someone above already pointed out
        • wami41 PRAWIE POPRAWNIE 31.05.05, 22:28
          powiedzieć po angielsku
          Autor: kotkanadachu
          Data: 25.05.2005 02:10 + dodaj do ulubionych wątków

          skasujcie post

          + odpowiedz

          --------------------------------------------------------------------------------
          An employer who asked his employee to terminate his holiday, to return to work
          place, is oblige to reimburse the employee with his holiday expenses.

          --------------------------------
          An employer who asked his employee to terminate his/her vacation, and return to
          work, is obligated to reimburse the employee with all vacation expenses.

          Wyraz "holiday" jest uzywany w angielskim angielskim natomiast vacation jest w
          amerykanskim angielskim.


Inne wątki na temat:
Pełna wersja