jan.kulczyk 17.07.05, 21:03 For this beautiful Polish term I cannot seem to find any English counterparts which would be brief, funny and to the point. Anyone? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
ampolion Re: Przekombinować - any ideas? 17.07.05, 21:21 Tak, ale to bardzo obszerny temat, czy możesz zawęzić słownikowo ten polski termin? Odpowiedz Link Zgłoś
jan.kulczyk Re: Przekombinować - any ideas? 17.07.05, 21:37 Nie bardzo jestem w stanie, ale jest on raczej jednoznaczny i każdy polskojęzyczny powinien wiedzieć, o co chodzi. Odpowiedz Link Zgłoś
kylie1 Re: Przekombinować - any ideas? 17.07.05, 21:39 I have no clue what it means, JK. Can you write us a single sentence that contains that word so I can have some idea...thanks...:) Odpowiedz Link Zgłoś
jan.kulczyk Re: Przekombinować - any ideas? 17.07.05, 22:07 OK, my bad, I can see it's not so clear without the context so I'll try to clarify: "Praktycznie wszystko, o czym możesz pomysleć, możesz umieścić w sygnale budowanej strategii. Pamiętaj jednak, że czasami prostszy pomysł jest lepszy. Po prostu staraj się "nie przekombinować". Sorry for the Polish - it's not mine. It's just a text I'm working on. Odpowiedz Link Zgłoś
aga.p.p Re: Przekombinować - any ideas? 17.07.05, 22:21 I think "keep it simple" will do:) pzdr, Aga Odpowiedz Link Zgłoś
kylie1 Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 00:57 Don't overdo it/ don't go overboard (with the ideas), keep it simple/down to earth...? :) Odpowiedz Link Zgłoś
kylie1 Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 01:12 Keep it simple, don't make it an overkill:) Odpowiedz Link Zgłoś
ms.jones Re: Przekombinować - any ideas? 17.07.05, 22:20 Sometimes less is more. Don't overdo it. Don't overthink. Odpowiedz Link Zgłoś
jan.kulczyk Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 09:04 I must admit that none of these conveys the flavor of the good old Polish term, but they're still very helpful and and some I'd forgotten about entirely! Thank you all very much! Admin bless you guys! ;) Odpowiedz Link Zgłoś
minimus Re: Przekombinować - any ideas? 17.07.05, 22:03 Its probably nowhere near it but at least in that direction: Tried to be a smart ass. Odpowiedz Link Zgłoś
waldek1610 not always legal... 18.07.05, 09:15 word "-kombinowac" means; to arrange something that is not always legal, to cheat, to make ends meet, to try to beat the system. The first "prze-" part, means its overdone, or not done right. Przekombinowac, propabli means to do somethink that was suppose to be briliant and smart and the end result was not intended... Odpowiedz Link Zgłoś
easystreet Re: not always legal... 18.07.05, 14:31 Mamma mia! If there's one thing I can't stand, is phonetic writing of bad pronunciation...somethink et al? GGGGGGGGG na koncu. Check your spelling, Try editing before you submit, peeeeease! kombinowac...nie ma dobrego odpowiednika in E. ...choc i w chorwackim tez uzywa sie w tym podobnym kontekscie. Widocznie to slowianska specjalnosc! Odpowiedz Link Zgłoś
waldek1610 Re: not always legal... 21.07.05, 08:07 Easystreet, Now I think you need to take a shower and relax. Why do Poles in Poland put so much attention on grammar, while their conversation skills are so poor? And if you want to quote others on this forum, just do that. Nowhere in my last post I can see the frase "something at all" mispronounced. So I hit the wrong key by mistake, big deal. Don't be childish... Odpowiedz Link Zgłoś
justa_79 Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 09:43 is there any English counterpart for "kombinować" at all? I thought it is a Polish speciality ;) Odpowiedz Link Zgłoś
waldek1610 Polish Peoples Republic mentality... 18.07.05, 10:08 no, there is not an english countepart for polish word "kompinowac". Same deal as with the "zalatwic". Those are the Polish People Republic dinosaurs that that are used only in Poland. I wished that this mentality of doing shady bussiness was eradicated from polish psyhe. Because of those (zalatwic,kombinowac) we have terrible goverment who leads Poland realying on that type of mentality, instead doing what's right, and in everybodys interest. Odpowiedz Link Zgłoś
deadeasy Re: Polish Peoples Republic mentality... 18.07.05, 12:08 "przekombinowac" does not exist in the PWN Dictionary (yet?). Let's hope it will never appear there. If it does - be afraid, be *very* afraid. ;o) Odpowiedz Link Zgłoś
justa_79 Re: Polish Peoples Republic mentality... 18.07.05, 13:39 waldek1610 napisał: > Because of those > (zalatwic,kombinowac) we have terrible goverment I'd put it the other way round - because of our government, we have to "kombinować" in order to survive in this country... Odpowiedz Link Zgłoś
waldek1610 "kombinowanie" or cheating led to partitions.. 21.07.05, 08:18 justa_79 napisała: > I'd put it the other way round - because of our government, we have > to "kombinować" in order to survive in this country... While you doing that you are just cheatting your country and in they way yourself. By avoiding paying taxes eg; polish nobles and aristocracy devoided Poland of necessery funds to spend for military, and there you go we have partitions, Poland is gone. How stupid you got to be not to understand that by cheating your own country you are hitting yourself on the head. Odpowiedz Link Zgłoś
ampolion Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 14:15 "Keep it simple, stupid"? Znasz to? Odpowiedz Link Zgłoś
nasza_maggie Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 14:47 What about this www.askoxford.com/concise_oed/scheme?view=uk :) Maggie Odpowiedz Link Zgłoś
jan.kulczyk Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 18:32 Thank you everyone! I'm past deadline and had to submit the job already but I did use some of your suggestions (trying to cram up as many as possible in that little sentence so's not to offend anyone..! ;))) Odpowiedz Link Zgłoś
minimus Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 18:38 yes, yes, please tell us what was the correct answer! did you use my input? I think it was the best! Odpowiedz Link Zgłoś
easystreet Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 19:06 Juz wczesniej zastanawialam sie nad tym okresleniem, i prosze: sluchajac radia, natrafilam na cos w pisosence Rasputin, zespolu Bonney M (do dzis dyskotekowy standard) okreslenie: WHEELER-DEALER, cos podobnego bedzie "wheelin' and dealin'" takie kombinowanie, knucie, lub nawet podjudzanie... Moze byc? Odpowiedz Link Zgłoś
jan.kulczyk Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 20:13 Obawiam się, że określenie wheelin' and dealin' nie do końca nadaje się do dokumentacji programu maklerskiego, choć semantycznie - a zwłaszcza jego druga część - zbliża się do kręgów biznesowych ;) Ale to fajne określenie, dzięki. Odpowiedz Link Zgłoś
jan.kulczyk Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 20:15 > did you use my input? I think it was the best! It was absolutely glorious. I put together something like this: "Remember-keep it simple rather than overcomplicate and go overboard with ideas. And don't be a smartass, stupid!!!" I think the users will be delighted to see someone actually understands how they usually feel using state-of-the-art trading software. Odpowiedz Link Zgłoś
kylie1 Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 22:00 >Remember-keepit simple rather than overcomplicate and go overboard with ideas It's such a great feeling to be validated! A simple thank you will suffice...:) Odpowiedz Link Zgłoś
jan.kulczyk Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 22:44 > It's such a great feeling to be validated! A simple thank you will suffice...:) A simple thank you now goes to Vancouver, Canada ;)! Although I have this feeling I already thanked y'all ;) What the heck, you can never be too polite, as my late great great grand uncle always told me. Odpowiedz Link Zgłoś
minimus Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 22:37 "Remember-keep > it simple rather than overcomplicate and go overboard with ideas. And don't be > a smartass, stupid!!!" Briliant! :-DDD Odpowiedz Link Zgłoś
ms.jones Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 22:53 I'm not offended. Not at all sick as a parrot. Or gutted. Fine, use everybody's ideas except mine. Complain? Not me, sir. I can keep a stiff upper lip and maintain a dignified silence ;I Odpowiedz Link Zgłoś
minimus Re: Przekombinować - any ideas? 18.07.05, 22:59 But that would be overdoing it. We wouldn't want Jan to overthink it (means long absence from the forum). Besides sometimes less is more. Ergo: your idea was also included! Odpowiedz Link Zgłoś
jan.kulczyk Re: Przekombinować - any ideas? 19.07.05, 07:59 I knew I'd forgotten about someone! Darn!!! I promise you ms.jones, you will be given absolute priority in the next tender! In fact, that upcoming tender has already been settled in your favor, whatever the bidders and whatever the bids ;))) And thank you once again! Odpowiedz Link Zgłoś
ms.jones Re: Przekombinować - any ideas? 20.07.05, 20:27 Thank you! Your offer is most gallant and charming - I welcome it with delight. It would warm the cockles of your late great great grand uncle's heart, I'm sure. Of course we are talking 'without prejudice', aren't we, ie arrangements freely entered into by mois and we don't mean to preempt bids by third parties. I hope the brief you put together will bring expected results and the project is a resounding success. Ta ta. :) Odpowiedz Link Zgłoś
kicior99 Re: Przekombinować - any ideas? 21.07.05, 17:01 overdrive? slyszy sie czasami. Odpowiedz Link Zgłoś
asasello15 Re: Przekombinować - any ideas? 26.07.05, 14:33 go too far, in some contexts Odpowiedz Link Zgłoś
chickenshorts Re: Przekombinować - any ideas? 26.07.05, 18:05 ...go into politics in the Polish context. Or become a priest. Same thing, only less stressful. Odpowiedz Link Zgłoś
easystreet Re: To waldek 1610 26.07.05, 19:09 Hey, Waldek! You're out of context, if you haven't noticed. Hope you understand what I mean by that PHRASE. Yeah, grammar is something I happen to pay attention TO, if you don't mind. I know about typos and how easy it is to overlook them (make them often myself), but Waldek, what do you mean by ....in Poland? You mean you're outside Poland? Well, your English is unfolding. You give new mwaning to the term "life-long learning". I wish you whatever you wish for yourself! Regards! Odpowiedz Link Zgłoś
chickenshorts Re: To waldek 1610 26.07.05, 20:22 >I wish you whatever you wish for > yourself! Regards! Aah, isn't that loverly? I second it. We all wish you meme thing, Waldo! Odpowiedz Link Zgłoś