kolekstas Re: Kochani, bardzo wielka prośba do Was. 03.08.05, 02:53 Zamówiłem ostatnio przez internet ciuszki dla mojego dziecka na chrzest, bo nigdzie nie mogłem kupić w jego rozmiarze. Chodzi o to, ze chrzest jest w niedziele, a oni mi tu napisali, ze przesyłkę dostane między piątkiem a wtorkiem. Chiałem im napisać maila z prosbą o przyspieszenie, ale własnie nie wiem jak, bo nie umiem pisać po angielsku. Proszę was bardzo o przetłumaczenie tych kilku zdań. " Chciałem zapytać czy przesyłka o nr..., zamówiona dn..., mogłaby mi być dostarczona do piątku tj. 2005. 08. 05, ponieważ w niedzielę 2005. 08. 07 nie będzie juz dla mnie użyteczna. To jest dla mnie bardzo ważna sprawa . Prosze o przysłanie maila> Może to i głupio sformuowałem, ale jak ktos ma lepsze propozycje to prosze bardzo Odpowiedz Link Zgłoś
easystreet Re: Kochani, bardzo wielka prośba do Was. 03.08.05, 03:41 " Chciałem zapytać czy przesyłka o nr..., zamówiona dn..., mogłaby mi być dostarczona do piątku tj. 2005. 08. 05, ponieważ w niedzielę 2005. 08. 07 nie będzie juz dla mnie użyteczna. To jest dla mnie bardzo ważna sprawa . Prosze o przysłanie maila> PLEASE SPEED UP MY DELIVERY OF REQUEST # ......... ordered and ( i jesli oplacona ) paid for on ..(data)...... I urgently need it BY FRIDAY AUGUST 5, 2005, as Sunday, Aug. 7 is my baby's BAPTISM and I NEED THE OUTFIT I ORDERED BY THEN!!! Please track my order and mail me the outfit ASAP (prosze namierzyc przesylke i dostarczyc mi ja JAK NAJSZYBCIEJ ...(cos w tym stylu) Thank you, imie i nazwisko itp Odpowiedz Link Zgłoś
kotorybka Re: Kochani, bardzo wielka prośba do Was. 03.08.05, 03:41 Kolekstas, czy zgodzisz się zapłacić premium za przesyłkę ekspresową? Bo jeśli tak, można napisać inny list... I placed an order (number ... ) on ... Since the ordered items (Christening clothes) will be needed by this Sunday August 8, I am writing in hope that my order can be express-shipped to me so I receive it by this Friday, August 5, 2005. As this is a very important matter, I hope to hear from you by email at your soonest convenience. Thank you. ******* A oto mój Matti-mam już 9 miesięcy! Odpowiedz Link Zgłoś
kolekstas Re: Kochani, bardzo wielka prośba do Was. 03.08.05, 04:09 Dziekuje barzo za tlumaczenie. wysłałem na razie ta pierwszą wersje, jka odpiszą ze nie moga to wyslę druga. Dzieki jeszcze raz. Z tym, ze przeczytałem jeszcze, że przesylka juz jest w drodze, to juz nie wiem czy w ogóle da sie coś zrobic. Zobaczymy. cze. Odpowiedz Link Zgłoś
kolekstas Re: Kochani, bardzo wielka prośba do Was. 14.08.05, 07:22 Czesc. Cała sprawa zakończyła się tak. Mimo tego, że wysłałem pierwszą werje i tak nie otrzymałem przesyłki na czas. Chrzest miałem w niedzielę, przesyłka przyszła dopiero we wtorek. W sobotę pojechaliśmy i kupiliśmy nowe ciuszki na ostatnią chwilę. Ale coś wam powiem. Te ciuszki zamówione przez int.. były super. Oczywiście pojechaliśmy do marketu i zwróciliśmy je. Nie było żadnego problemu. Jeszce rz dzieki za pomoc i cze. Pewnie kiedyś jeszcze kliknę,bo nauczenie się piaseno angielskiego jednak trwa. Pozdrowienia. Odpowiedz Link Zgłoś
kolekstas Re: Kochani, bardzo wielka prośba do Was. 14.08.05, 07:25 No i pewnie... ktoś pewnie pomyśli, że pisanego polskiego też nie jest się tak łatwo nauczyć. Siemka Odpowiedz Link Zgłoś