liselle
31.10.05, 13:45
Cześć,
szukałam szukałam i chyba mam jakieś kiepskie słowniki:)) pomóżcie.
i jeszcze jak ładnie powiedzieć po polskiemu:): break-even number of people.
co to break-even point to wiem, punkt równowagi, granica opłacalności. No to jak to miałoby iść: graniczna liczba osób? równoważna liczba osób?
Będę zobowiązana
Ewa