cotomabyc 20.11.05, 18:29 Czy ktos zna jakis zabawne tlumazcenie slowa obmawiac , obgadywac za plecami :) dziekuje Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
kylie1 Re: OBGADYWAC - jakis fajny idiom pls:) 20.11.05, 21:32 to rat on somebody to squeal on somebody to taddle on someone can't think of anything else right now.. :) Odpowiedz Link Zgłoś
ochra Re: OBGADYWAC - jakis fajny idiom pls:) 22.11.05, 23:32 A czy to pierwsze nie znaczy przypadkiem kablować na kogoś? Odpowiedz Link Zgłoś
kylie1 Re: OBGADYWAC - jakis fajny idiom pls:) 23.11.05, 00:07 I wouldn't know what "kablowac" means. To rat/squal on somebody means you are giving incriminating info about somebody (behind their backs)...you are a snitch, an informer. Odpowiedz Link Zgłoś
deadeasy Re: OBGADYWAC - jakis fajny idiom pls:) 20.11.05, 23:36 tez na przyklad: to slag me/him/them off behind my/his/their back Odpowiedz Link Zgłoś
jewis Re: OBGADYWAC - jakis fajny idiom pls:) 22.11.05, 22:02 to bitch about sth/sby Odpowiedz Link Zgłoś
barbt Re: OBGADYWAC - jakis fajny idiom pls:) 23.11.05, 04:20 To talk behind your back or secrecy against your friend. Odpowiedz Link Zgłoś
cotomabyc Re: OBGADYWAC - jakis fajny idiom pls:) 23.11.05, 22:23 Baaaaaaaaaaaaardzo Wszystkim dziękuję O Matko jak wiele jeszcze nie wiem ................ Odpowiedz Link Zgłoś
easystreet Re: OBGADYWAC - jakis fajny idiom pls:) 25.11.05, 00:26 That's OK. We won't talk behind your back :) Odpowiedz Link Zgłoś
kylie1 Re: OBGADYWAC - jakis fajny idiom pls:) 25.11.05, 01:07 just remembered a few more: to bad-mouth somebody set tongues wagging :) Odpowiedz Link Zgłoś
deadeasy Re: OBGADYWAC - jakis fajny idiom pls:) 25.11.05, 01:32 badmouth - znaczy krytykowac ale tez nie koniecznie za plecami to set tongues wagging - spowodowac "obgadywanie" ale uzywa sie to raczej w kontekscie np: jak kobieta przychodzi na rodzinne przyjecie z nowym baaardzo przystojnym partnerem, po ich wyjsciu wszyscy zaczynaja przejeci klapac dziobami na ich temat; albo np: spokojna do tej pory dziewczyna "chlopczyca" w malym miasteczku "zmienia sie" i paraduje nagle w kobiecych sukienkach - znajome i sasiedzi zaczynaja o niej "mowic"; nie uzylabym "tongues wagging" jesli obgaduje kumpele bo sobie kupila droga lodowke i ja zielenieje z zazdrosci; dla mnie "set tongues wagging" kojarzy sie raczej z "wywolaniem poruszenia" i nie zawsze ma wydzwiek negatywny tak jak ma "obgadywanie". :) Odpowiedz Link Zgłoś
kylie1 Re: OBGADYWAC - jakis fajny idiom pls:) 25.11.05, 01:51 Thanks for the elaborate scenario. To set tongues wagging means to cause others to start gossiping. Perhaps not just gossping alone but close enough for me. > badmouth - znaczy krytykowac ale tez nie koniecznie za plecami True but it's used quite often when people simply gossip: "She badmouths her husband wherever she goes". I have noticed that more often than not the answers here do stray from the main question and some are very inaccurate. I am not a professional myself and I don't lose sleep over stuff like that.:) Thanks for your input deadeasy.:) Odpowiedz Link Zgłoś