Kwiatku leona!Kwas mrowkowy?

27.05.06, 11:49
Mam takie cos: peroxyformic acid. Znalazlam ze per to nadletlenk oxy tez cos
z tlenem a formic to od mrowkowego.Ale jak to w calosci?Pliz help,moze masz
gdzie to sprawdzic.
    • tuti just a little step forward, 27.05.06, 11:57
      kwas mrowkowy to proste formic acid,

      peroxyformic acid to : mixture of formic acid and hydrogen peroxide.

      hydrogen peroxide: nadtlenek wodoru ...

      a co to wszystko razem, to pewnie tylko kwiatek leona;)
      www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLG%2CGGLG%3A2006-16%2CGGLG%3Aen&q=nadtlenek+wodoru+kwas+mr%C3%B3wkowy+
      • mr.hide R mrowkowy 27.05.06, 12:18
        no tak...ale dalej nie wiem jak to nazwac...a moze wiesz co to jest
        permonosulfuric acid?
        • hanula permonosulfuric acid 27.05.06, 15:45
          Permonosulfuric (peroxymonosulfuric) acid to kwas nadtlenosiarkowy albo nadtlenojednosiarkowy H2SO5 (kwas Caro).
          en.wikipedia.org/wiki/Peroxymonosulfuric_acid
          encyklopedia.pwn.pl/11378_1.html
      • ampolion Re: just a little step forward, 27.05.06, 17:24
        A hydrogen peroxide to... woda utleniona!
        rowtiege.notlong.com
    • hanula peroxyformic acid 27.05.06, 15:49
      Na zdrowy rozum to kwas nadtlenomrówkowy albo (w nowej nomenklaturze) nadtlenometanowy, ale chemikiem nie jestem.
      Może zapytaj na pl.sci.chemia?
      usenet.gazeta.pl/usenet/0,48200.html?group=pl.sci.chemia
      • mr.hide Re: peroxyformic acid 27.05.06, 16:15
        Dzieki,nie mialam pojecia ze cos takiego w ogole jest..no ale ja z chemia nie
        mam nic wspolnego.A nie wiesz moze jak nazwać ethylen imine?Albo od czego może
        być skrót VTG?
        • hanula ethylene imine 27.05.06, 16:35
          Ethylene imine: etylenoimina, inaczej azirydyna.

          Skróty bez kontekstu są trudne do rozszyfrowania. VTG to może być na przykład "vitellogenin" (witellogenina).
          en.wikipedia.org/wiki/Vitellogenin

          Inne możliwości:
          www.acronymattic.com/results.aspx?q=VTG
          • mr.hide Re: ethylene imine 27.05.06, 16:43
            Swietna jestes w tych nazwach...to ja mam tylko jeszcze jedno ostatnie pytanie:
            hydrazine mononitrate, selanizyl bromide.Co to sa?W tej drugiej nazwie moze
            byc blad bo mam kiepską kserówke i nie wiem czy to selaninyl/selanizyl czy moze
            solanizyl?Z reszta dam juz rade a twoja pomocjest niezastapiona :-)
            • hanula hydrazine mononitrate 27.05.06, 20:28
              hydrazine mononitrate: monoazotan hydrazyny

              > selanizyl bromide. Co to sa? W tej drugiej nazwie moze
              > byc blad bo mam kiepską kserówke i nie wiem czy to selaninyl/selanizyl
              > czy moze solanizyl?

              A może seleninyl bromide?
    • kwiatek_leona Re: Kwiatku leona!Kwas mrowkowy? 27.05.06, 16:40
      Ojej, ktos mnie wolal a ja spie! :)
      Kwas mrowkowy to istotnie formic Acid.

      Oprocz Porshe VTG, jedyne co mi przychodzi do glowy to Vitellogenin, uzywany w
      biochemii zdaje sie jako marker w testach ELISA. Ale wole Porshe :)))
      • mr.hide Re: Kwiatku leona!Kwas mrowkowy? 27.05.06, 16:46
        o fajowsko ze jestes,tez wole porche ale znowu tkwie w tlumaczeniu chemicznym i
        auta poki co na bok :-))Myslisz ze to VTG to moze byc prz stopach lutowniczych?
        bo mam tak np: braze 717 (VTG) i wlasnie nie wiem co to jest.
        • kwiatek_leona Re: Kwiatku leona!Kwas mrowkowy? 27.05.06, 17:30
          Kurcze, ja nie mam pojecia co to sa te stopy lutownicze, ale to na pewno nie
          ELISA.

          Z Googla wyskoczylo mi cos takiego (ja tepak i nie umiem zmniejszac linkow):

          www.lucas-milhaupt.com/htmdocs/brazing_products/brazing_filler_metals/high_purity.html

          "These alloys are vacuum grade filler metals that have their compositions
          specifically controlled to fabricate joints exposed to high vacuum on electron
          devices. These alloys must be brazed in high purity atmosphere or vacuum.
          Premabraze® alloys consist of only certified "pure" materials, this metal is
          vacuum melted and cast to insure cleanliness".

          Czyli wysokiej jakosci metalowe stopy uzywane do produkcji metalowych polaczen
          w elektronicznych sprzetach, wytrzymujacych duze wysysanie/proznie(!?).No bo
          pewnie nie odkurzacz :)

          • mr.hide Re: Kwiatku leona!Kwas mrowkowy? 27.05.06, 17:40
            no wlasnie...czyli myslisz ze slowo Braze moge przetlumaczyc jako spoiwo a vtg
            zaraz po tym w nawiasie to co?musze sie nad tym zastanowic...hmmm .Musze
            przyznac ze to co napisalas brzmi fachowo.a Jak po polsku powiedzialabys :Time
            Weighted Averages?bo mam takie normy np. 1mg/m TWA i tak rozszyfrowalam ten
            skrot ale jestem juz taka zmeczona dzis ze nie mam pomyslu na polski
            ospowiednik.acha Dzieki ze mi pomagasz,bo jeszcze ci dzis nie dziekowalam.
          • waldek.usa linki 27.05.06, 19:40
            kwiatek_leona napisała:

            >
            > Z Googla wyskoczylo mi cos takiego (ja tepak i nie umiem zmniejszac linkow):
            >
            ► www.tinyurl.com
            • kwiatek_leona Re: linki 27.05.06, 19:52
              Dzieki za link tu i za kawaly na Polonii :))
    • ampolion Google się kłania... 27.05.06, 17:26
      reluolus.notlong.com
      • ampolion Re: Google się kłania... 27.05.06, 17:28
        Po raz drugi:
        lowlikis.notlong.com
      • kwiatek_leona Re: Google się kłania... 27.05.06, 17:40
        Ale jezeli sie nie jest chemikiem, to te linki (w dodatku po angielsku) nie sa
        az tak pomocne...
        • mr.hide Re: Google się kłania... 27.05.06, 17:48
          wiesz co,masz moze gg?bo nie wiem czy mi pozwolisz sie jeszcze pytac o
          konsultacje w przyszlosci ale tak byloby mi szybciej :-))zamiast na forum.No i
          chetnie porozmawiam tez na tamaty niezwiazane :-)Jesli dojdziesz do wniosku ze
          mozesz mi dac swoj numer to masz tu moj: 4427343
          • kwiatek_leona Re: Google się kłania... 27.05.06, 18:02
            Nie mam niestety gg. Jak masz cos nie cierpiacego zwloki, to najlepiej tu na
            forum, bo z komputeru w pracy nie moge sprawdzac poczty GW.

            "Braze" to raczej w tym wypadku lutowanie mosiadzem
            portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?qs=braze&tr=ang-auto&x=41&y=13
            Nie mam pojecia co to VTG znaczy, ale poszperam. Time Weighted Average to
            Srednia wazona w czasie:
            www.proz.com/?sp=h&id=279308
            • mr.hide Re: Google się kłania... 27.05.06, 18:05
              dzieki,ide stad narzie bo na oczy juz nie widze :-)do napisania w takim razie.
              • kwiatek_leona Re: Google się kłania - VTG 27.05.06, 18:29
                Vario Tool Grinder - szlifierka do produkcji precyzyjnych czesci metalowych.
                • mr.hide Re: Google się kłania - VTG 28.05.06, 15:54
                  o i to brzmi sensownie.Dzieki za pomoc raz jeszcze.
        • ampolion Re: Google się kłania... 28.05.06, 04:26
          A po jakiemu ma być "English only"?
Inne wątki na temat:
Pełna wersja