Wide screen - po Polsku?

19.08.06, 07:19
No wlasnie jak to wkoncu jest? Wydaje mi sie ze to co w USA nazywa sie "wide
screen" w Polsce nazywa sie na przekor; "waskim ekranem" poprawcie mnie jesli
sie myle.

Wydaje mi sie ze roznica ta jest spowodowana ze slowianie i anglo-sasi czesto
patrza zulelnie inaczej na te same zagadnienia.

Mysle ze Anglicy i Amerykanie czesto myla szerokosc z dlugoscia, na przyklad
mowia; "widht of the plot" a maja na mysli dlugosc pola, :) Zreszta sam juz
nie wiem :)

    • mudzyn7 Re: Wide screen - po Polsku? 19.08.06, 13:10
      Obraz szerokokatny, chodziaz co ma tu kat do rzeczy, wszystkie obrazy maja 90 stopni w rogu, a ze 16:9 zamiast 4:3...wytlumaczylem zajebiscie.
      • paper_mate Re: Wide screen - po Polsku? 20.08.06, 09:04
        telewizor/monitor panoramiczny
        • waldek1610 matter of perception :) 20.08.06, 11:21
          paper_mate napisał:

          > telewizor/monitor panoramiczny


          A wedlug Ciebie telewizor/monitor panoramiczny ma.... szeroki czy waski
          ekran???
          • kwiatek_leona Re: matter of perception :) 20.08.06, 15:59
            Telewizor/monitor panoramiczny to inaczej szeroki ekran. Wynika z tego, ze
            jest, no... szeroki.

            • paper_mate Re: matter of perception :) 20.08.06, 19:50
              Dokladnie.

              Ponizej definicja:

              Panoramiczny «dający wrażenie panoramy; szeroki, rozległy»
              Panoramiczny widok.
              Panoramiczna szyba w samochodzie.
              Δ Film panoramiczny «film, którego obraz na ekranie ma stosunek długości do
              wysokości większy niż 1,6:1, dający złudzenie trójwymiarowości przestrzeni»
              Δ Kino panoramiczne «kino mające ekran odpowiedni do wyświetlania filmów
              panoramicznych»
              Δ fot. Zdjęcie panoramiczne «zdjęcie pokazujące teren pod szerokim kątem (ponad
              100°)»
Pełna wersja