easystreet Re: urlop wychowawczy-b. proszę o przetłumaczenie 30.10.06, 22:27 maternal leave, potocznie "mat" leave paternal leave...pat leave? Odpowiedz Link Zgłoś
asha9211 Re: urlop wychowawczy-b. proszę o przetłumaczenie 30.10.06, 22:38 Maternity leave is generally for giving a birth or adoption. In US depends on company’s policies is usually 6 weeks. Called parental leave as well. Then if you want a typical Polish Urlop Wychowaczy you can use family leave (paid or unpaid) and then you go for short term disability (if you have that option) Odpowiedz Link Zgłoś
karul jesus, only six 31.10.06, 04:07 weeks of maternity leave in the states? here, in canada, it is a full 12 months. the conditions of obtaining it differ from province to province, as do the amount of salary which the mother receives. the latter one depends on the collective agreement which regulates the workplace of the mother, but in large companies it is close to 100% of last salary. Odpowiedz Link Zgłoś
hanula Re: urlop wychowawczy-b. proszę o przetłumaczenie 31.10.06, 22:46 W Anglii nie ma urlopu wychowawczego. Jest tylko urlop macierzyński - maternity leave. Jest również przedłużony, bezpłatny urlop macierzyński, najbliższy odpowiednik naszego wychowawczego - extended maternity leave. Odpowiedz Link Zgłoś