Słownik wymowy angielskiej dla Polakow

09.12.06, 23:53
in statu nascendi i w wersji GNU dostepny! Kto chce niech napisze na maila -
dostanie kopie w .doc lub .pdf i niech poprawia!
    • ampolion Re: Słownik wymowy angielskiej dla Polakow 10.12.06, 01:53
      A ktra tóra to wersja wymowy? Jest ich przecież wiele...
      • kicior99 Re: Słownik wymowy angielskiej dla Polakow 10.12.06, 16:18
        RP - i to nie slownik a krotki zarys. Chcesz to na maila. To jest wersja GNU -
        kazdy moze cos poprawic i dopisac. Chce aby to sie rozroslo.
        • mudzyn7 Re: Słownik wymowy angielskiej dla Polakow 11.12.06, 07:20
          to wyslij mi Kicior, zobacze co to za ustrojstwo.
          mudzyn7@gazta.pl
          • mudzyn7 Re: Słownik wymowy angielskiej dla Polakow 11.12.06, 07:24
            Jak piszesz, ze w chwili powstania, to mnie zaciekawilo...
            • mudzyn7 Re: Słownik wymowy angielskiej dla Polakow 11.12.06, 07:28
              czy moze piszerz...o mowo polska!
              • mudzyn7 Re: Słownik wymowy angielskiej dla Polakow 11.12.06, 15:32
                btw, it was nice to see Your forum about the music we liked to listen to on the main page.
            • efedra w trakcie 11.12.06, 16:38
              mudzyn7 napisał:

              > Jak piszesz, ze w chwili powstania, to mnie zaciekawilo...

              In statu nascendi. W trakcie powstawania (doslownie - w stanie rodzenia), a nie w chwili powstania.
              W jednej chwili powstal tylko swiat z Adamem i Ewa, ze smokiem wawelskim w tle.
              • werata Re: w trakcie 12.12.06, 11:14
                to ja tez w trakcie popatrze: werata@gazeta.pl
                • kicior99 Re: w trakcie 12.12.06, 18:08
                  Kto chcial - dostal. Czytajcie, poprawiajcie.
              • kicior99 Re: w trakcie 12.12.06, 18:10
                Roznica miedzy "w chwili" i w trakcie jest czysto matematyczna - "chwila" jest
                pierwsza pochodna "traktu" po czasie -mowiac najscislej =)
Inne wątki na temat:
Pełna wersja