kicior99 09.12.06, 23:53 in statu nascendi i w wersji GNU dostepny! Kto chce niech napisze na maila - dostanie kopie w .doc lub .pdf i niech poprawia! Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
ampolion Re: Słownik wymowy angielskiej dla Polakow 10.12.06, 01:53 A ktra tóra to wersja wymowy? Jest ich przecież wiele... Odpowiedz Link Zgłoś
kicior99 Re: Słownik wymowy angielskiej dla Polakow 10.12.06, 16:18 RP - i to nie slownik a krotki zarys. Chcesz to na maila. To jest wersja GNU - kazdy moze cos poprawic i dopisac. Chce aby to sie rozroslo. Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: Słownik wymowy angielskiej dla Polakow 11.12.06, 07:20 to wyslij mi Kicior, zobacze co to za ustrojstwo. mudzyn7@gazta.pl Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: Słownik wymowy angielskiej dla Polakow 11.12.06, 07:24 Jak piszesz, ze w chwili powstania, to mnie zaciekawilo... Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: Słownik wymowy angielskiej dla Polakow 11.12.06, 07:28 czy moze piszerz...o mowo polska! Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: Słownik wymowy angielskiej dla Polakow 11.12.06, 15:32 btw, it was nice to see Your forum about the music we liked to listen to on the main page. Odpowiedz Link Zgłoś
efedra w trakcie 11.12.06, 16:38 mudzyn7 napisał: > Jak piszesz, ze w chwili powstania, to mnie zaciekawilo... In statu nascendi. W trakcie powstawania (doslownie - w stanie rodzenia), a nie w chwili powstania. W jednej chwili powstal tylko swiat z Adamem i Ewa, ze smokiem wawelskim w tle. Odpowiedz Link Zgłoś
werata Re: w trakcie 12.12.06, 11:14 to ja tez w trakcie popatrze: werata@gazeta.pl Odpowiedz Link Zgłoś
kicior99 Re: w trakcie 12.12.06, 18:08 Kto chcial - dostal. Czytajcie, poprawiajcie. Odpowiedz Link Zgłoś
kicior99 Re: w trakcie 12.12.06, 18:10 Roznica miedzy "w chwili" i w trakcie jest czysto matematyczna - "chwila" jest pierwsza pochodna "traktu" po czasie -mowiac najscislej =) Odpowiedz Link Zgłoś