pllease o spr

25.02.07, 21:05
Proszę o sprawdzenie / form letter/

Jakiego typu dokumenty? What type of documents.
Posłałam odpowiednie formularze t.j. ...I sent apropriate forms i.e. tu
wymianiam

Praca w ...to byla moja jednyna praca w 2005r., Praca w ...it was my one job
in 2005 ponieważ nie podajmowałam innej pracy poza tą


To dla mnie bardzo ważne dlatego proszę o szybka odpowiedz . It's urgent

Załączniki: Enclose
    • kklamerka formal letter :) 25.02.07, 21:14
      What type of documents....?

      I sent appropriate forms i.e.

      It was my only job in 2005, because I didn't undertake any other.
      • joankaa3 Re: formal letter :) 25.02.07, 21:57
        I'd like to ask about this expression, what does mean, it should be only a
        declaration or it should be some formal statement of my income?

        to jeszcze tylko o to czy tak można pytać?
      • ampolion Re: formal letter :) 25.02.07, 22:06
        You do not "undertake" a job, you hold a job. Or have.
        Nie brzmi zachęcająco to "I did not...". Dlaczego to wstawiać? Zwyczajnie,
        "From.. to... I worked fo... as..." - to powinno wystarczyć i brzmi bardziej
        profesjonalnie i pozytywnie.
        Chodzi pewnie o nową przcę i wtakich wypadkach nigdy nie należy zawczasu się
        tłumaczyć.
        • joankaa3 Re: formal letter :) 25.02.07, 22:09
          a nie lepiej I have worked as( jako0 ... from (od) .. to (do) It was my only
          job in 2005
Inne wątki na temat:
Pełna wersja