ampolion Re: jak będzie po ang.blokowisko, dzielnica-sypia 04.07.07, 19:56 Housing project (in U.S.A.). Odpowiedz Link Zgłoś
paper_mate Re: jak będzie po ang.blokowisko, dzielnica-sypia 04.07.07, 20:43 dzielnica-sypialnia = bedroom community Odpowiedz Link Zgłoś
chris-joe Re: jak będzie po ang.blokowisko, dzielnica-sypia 04.07.07, 22:56 Tylko, ze "housing projects", czy tez w skrocie "projects", to osiedla budowane -i dotowane- przez panstwo z mysla o najbiedniejszych, ktorych na kupno/najem zwyklego (po cenach rynkowych) mieszkania nie stac (ludzie na zasilku, badz o zarobkach minimalnych). Czy "blokowisko" to to samo? Czy podobne grupy spoleczene tam mieszkaja? Pytam, bo nie wiem. Odpowiedz Link Zgłoś
ampolion Re: jak będzie po ang.blokowisko, dzielnica-sypia 05.07.07, 02:17 Tak, jesli odczytywane formalnie. W języku popularnym znaczy to często "budownictwo blokowe". Odpowiedz Link Zgłoś
usak Re: jak będzie po ang.blokowisko, dzielnica-sypia 06.07.07, 03:38 Mieszkancy polskich blokowisk to w wiekszosci klasa pracujaca zarowno w bialych, jak i niebieskich kolnierzykach, a nie ludzie na zapomogach. Nazwanie blokowiska "housing project" to obraza dla jego mieszkancow. Uzylbym raczej okreslenia "large apartment complex". Odpowiedz Link Zgłoś
ampolion Re: jak będzie po ang.blokowisko, dzielnica-sypia 06.07.07, 03:58 Takie okreslenie nie istnieje. A w housing projects mieszkają jak najbardziej i ludzie srednio zarabiający. Chyba, że uznasz zarobki rzędu $35 tys. za ostateczne ubóstwo. Odpowiedz Link Zgłoś
usak Doprawdy, "large apartment complex" nie istnieje? 06.07.07, 05:23 Wrzuc na google.com "exact phrase" i znajdziesz w 0,12 sekund 43100 "matches". Chris-joe zadal madre pytanie. W Polsce blokowisko, to mieszkanie ludzi pracy i nauki, ktorzy z ciezko zarobionych pieniedzy placa czynsz lub hipoteke, a w USA "housing project" to subsydiowane przez rzad mieszkania dla tych, ktorym w zyciu nie wyszlo. Ale za bardzo odbiegamy od lingwistyki w socjologie. :-) Odpowiedz Link Zgłoś
ampolion Re: Doprawdy, "large apartment complex" nie istni 07.07.07, 00:58 M-W Dictionary: housing project, a publicly built and operated housing development, usually intended for low- or moderate-income tenants, senior citizens, etc. Also called project. [1935–40] Czy wiesz co "moderate income" means? To nie miejska biedota. Seniorzy też miewają wcale niezłe dochody. Odpowiedz Link Zgłoś
usak Re: Doprawdy, "large apartment complex" nie istni 07.07.07, 02:20 Seniorzy z niezlymi dochodami opuszczaja polnocne metropolie i kupuja sobie na starosc domki na Florydzie lub w Arizonie. :-) Amerykanskie "housing projects" rzeczywiscie byly pomyslane jako tanie mieszkania dla skromnie zarabiajacych. Z latami wiekszosc z nich przeksztalcila sie w siedliska beznadzieji, biedy, narkomanii, przestepczosci... Dla przecietnego Amerykanina z warstwy sredniej nie jest wazne, czy mieszkancy "housing projects" maja "moderate income", "low income", czy "no income"; wazne jest to, ze musi do nich z wlasnej kieszeni doplacac. Dlatego rodakom, ktorzy mieszkaja w polskich blokowiskach, a wybieraja sie do USA radzilbym mowic "I used to live in an apartment complex.", zamiast "I used to live in a housing project." Odpowiedz Link Zgłoś
jarka63 Re: jak będzie po ang.blokowisko, dzielnica-sypia 05.07.07, 13:48 W BrEng to będzie estate, nie project. Odpowiedz Link Zgłoś
justa_79 Re: jak będzie po ang.blokowisko, dzielnica-sypia 05.07.07, 17:13 a czy housing estate to nie jest po prostu "osiedle"? w takim znaczeniu cały czas tego używam... Odpowiedz Link Zgłoś
la_dolce_vita Re: jak będzie po ang.blokowisko, dzielnica-sypia 05.07.07, 17:56 brt engl. masz racje, housing estate to znaczy osiedle, w Polsce tez sie mowilo osiedle - dopiero stosunkowo niedawno zaczeto mowic blokowisko (czyli blokowisko to faktycznie housing estate). Housing estate dotyczy mieszkan/domow councilowskich, na osiedla nie-socjalne (ktore teraz wyrastaja jak grzyby po deszczu) jest 'posh' nazwa 'developments'. Bloki to jak pewnie wiesz popularnie nazywa sie tower blocks, 'najslawniejszymi' i jednymi z pierwszych w Londynie byly osiedla na Tower Hamlets - brrrr Odpowiedz Link Zgłoś
paper_mate Re: concrete jungle 06.07.07, 03:24 technically correct but this is concrete jungle joshandjosh.typepad.com/josh_josh_are_rich_and_fa/images/topoftherock2onjosha.jpg and this is "blokowisko" www.bank-zdjec.com/foto_galeria/1508_HPIM7236_1_b.jpg clearly not the same:))) Odpowiedz Link Zgłoś
okretka_nascie Re: jak będzie po ang.blokowisko, dzielnica-sypia 06.07.07, 20:25 co tzn. 'dzielnica-sypialnia'? Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: jak będzie po ang.blokowisko, dzielnica-sypia 07.07.07, 01:08 Oh my god, to ja musze, nie bedac w polsce 15 lat tlumaczyc? Tam gdzie tylko bloki, fantasmagoryczna wizja batonu, duza plyta z pobliskiego zakladu produkcji betonow. Ludzie tam mieszkaja, owszem, ale wychodza rano do roboty, po to azeby sie noca w tych w/w przybytkach przespac. uffff. Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: jak będzie po ang.blokowisko, dzielnica-sypia 07.07.07, 01:12 A zreszta Kwiatuszek pana L. juz chyba zapodala odpowiednia fotke? Odpowiedz Link Zgłoś