Dodaj do ulubionych

do wyczerpania zapasów

02.01.08, 12:09
Hej,
jak ten zwrot przetłumaczyć na angielski?
Promocja ważna do wyczerpania zapasów.

Pozdrawiam
Ania

Obserwuj wątek
    • chris-joe Re: do wyczerpania zapasów 02.01.08, 16:04
      till the supply lasts
      • chris-joe Re: do wyczerpania zapasów 02.01.08, 16:08
        a wlasciwie: till supply lasts (bez "the")
        • steph13 Re: do wyczerpania zapasów 02.01.08, 17:46
          W UK mowia 'till stock lasts'
          • bluez Re: do wyczerpania zapasów 02.01.08, 20:42
            while stocks last
            • chris-joe Re: do wyczerpania zapasów 02.01.08, 21:34
              There we go again: UK vs N.Am. :))
              • chris-joe Re: do wyczerpania zapasów 02.01.08, 21:40
                In fact, in Canada both versions are in use: while/till supply/stock lasts.
                • bluez Re: do wyczerpania zapasów 02.01.08, 23:06
                  >There we go again: UK vs N.Am. :))

                  Where is English speaking Canada in this great linguistic divide - closer to her
                  European roots or to the USA? Apart from being Canadian, of course :)

                  >> while/till supply/stock lasts
                  I might be wrong, but I think 'supplies'is more likely to be used in the context
                  of office/ army/ store (but not for sale) supplies.

                  I'm surprised people are reversing the 's'. I've checked on Google and 'stocks
                  last' get about ten times more hits than'stock lasts'.
                  • chris-joe Re: do wyczerpania zapasów 02.01.08, 23:21
                    Canada is definitely closer to her US brethren than to her British mama. In
                    spite of numerous exceptions to the rule.
                    The British connection can be found in some vocabular 'peculiarities', and
                    occasionally in pronounciation. For instance, Canadian OTTawa and ToronTo ought
                    to have their T's pronounced. That it habitually does not is another matter :)
                    • bluez Re: do wyczerpania zapasów 02.01.08, 23:57
                      Oh-oh! You don't want to be overdoing it!
                      Now repeat carefully:

                      Be'y bough' a bi' of bu'er.
                      Bu' the bi' of bu'er Be'y bough' was bi'er,
                      So Be'y bough' anuvver bi' of bu'er.
                      • chris-joe Re: do wyczerpania zapasów 03.01.08, 11:16
                        Spice Girls talkin' ? How ghastly!!!
    • karul here is the most- 04.01.08, 02:33
      used canadian version:


      WHILE SUPPLIES LAST ...

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka