jasnoniebieski.5
24.01.08, 19:43
Witam
Dostałem pewien list, którego nie do końca jestem w stanie zrozumieć,
ponumerowałem zdania co do których nie jestem pewien poprawności, a pod spodem
nich "swoje" tłumaczenie. Czy zachciałby mi ktoś pomóc w dokładnym tłumaczeniu
tych zdań? Z góry dziękuję.
Oto one:
1. Take the cheque to your Bank and get back to me with the clearance date for
the cheque.
1. Weź czek do swojego banku i zwróć go do mnie z ???
2. All we have to deal with it is how to cash this check and send me the money
so i can book my ticket back home so you can start work as soon as
possible.You know this is a new year please make sure you cash the check
instantly or deposit it in your account and get the money wired to me via
Western union or Money Gram as soon as possible.Please go and cash the check
right now i need the money urgently.
2. Wszyscy mamy umowę/układ? w tym, sprawdź kase i wyślij mi pieniądze, wtedy
będę mógł zabookować swój bilet powrotny, a Ty będziesz mógł zacząć pracę tak
szybko, jak będzie to możliwe. wiesz, to nowy rok?, proszę upewnij się że
sprawdziłeś pieniądze niezwłocznie? lub zdeponowałeś je na swoim koncie i
wysłałeś je do mnie przez WU lub MG tak szybko, jak to jest możliwe. Idź i
wybierz kasę teraz, potrzebuję pilnie potrzebuję.
3. Please remember that you are required to forward the following money
transfer details below to me via my personal email after you have done the
transfer.
3. Pamiętaj, że jesteś niezbędny do przekazania swzczegułów transferu
pieniędzy mnie na mój osobisty email po zrobieniu transferu.
4. You are to state in your mail the exact amount that you sent after the
transfer charges have been deducted.
4. Oświadczasz w mejlu dokładne konto na które wysyłasz po transferze, opłaty
będą odjęte.