E-mail - prosze o sprawdzenie jak ktos ma czas.

01.06.08, 17:37
Jest to moja odpowiedz na maila od potencjalnego pracodawcy. Chcial sie
dowiedziec kilka szczegolow na temat mojej obecnej pracy i dlaczego chce ja
zmienic. Moj angielski (zwlaszcza pisany) jest taki sobie, wiec bardzo bym
docenil, osobe ktora poswieci nieco czasu i oceni moje wypociny. Zastanawiam
sie jak bardzo sie zblaznilem swoja (nie)znajomoscia angielskiego.


Z gory dzieki!!!


Dear Neil,



You're right. Definitely, my role with XXX is 'hands-on' warehouse stock
control and moved me a little bit away from a predominantly desk-based office
role but as you see in my CV I used to hold predominantly desk-based office
role. This is one of the reasons I applied for position in your company.
Working for XXX I spend 60%-70% of time in the office and rest in the
warehouse. My job involves performing stock counts and adjustments as well as
reconciliation and loss investigation. I spend a great deal of my time dealing
with Purchase Orders and checking them against delivery notes and ensuring all
products information (such as: quantity, description, bar codes etc) are
maintained accurately on the system. My duties include as well running various
kinds of reports, coordinating 'Return to Suppliers' as well as transferring
stock as required from/to other XXX Depots (tracking their status from initial
order, to order confirmation). I try to identify procedural non-conformance
within warehouse operations and resolve as necessary.



As you noticed this jobs isn't strictly desk-based office position. I took
it because after moving to UK I needed to get opportunity to prove my skills,
knowledge and abilities as well as improve my english skills. When I took this
job I had been hoping that it will be an advantage to my previous experience
and help me become a buyer in future. As you know I have worked in purchasing
but I got only very basic knowledge and I believe my recent position gives me
some skills and experience that can be useful in purchasing as well. There are
two main reasons I applied for position in your company. First of all I want
to become a buyer in future. It means that I`m looking for entry into
purchasing. According to advertisement I can get relevant training and
experience in your company. There is one more but as well important reason to
leave XXX. I`m looking for opportunity to progress. I want to develop my
career therefore I`m willing to learn new things, I want to gain new trainings
and skills. Unfortunately XXX doesn't provide this. Before taking any job,
always I consider how will my career look in 5 years times. I don't see
myself working for XXX in 5 years but I can imagine my person with XXX.



You're right again! The XXX industry is quite different from any industry
I've previously worked. I'm the person, who loves new challenges. I don't mind
working under pressure as well as improve my service. I'm bright and I don't
find any difficulties with learning new things. Obviously, before sending my
CV I read company's website (www.xxx.co.uk) and I'm interested in learning
about the products and services that company offers its customers. I believe
that after good training I can be a valuable member of your stuff. I would
like highlight that I've worked in various industries and I was taking various
tasks. It means that I was expected to take an interest in and learn about my
company service as well as fit in company profile.
I look forward to your reply.

Regards,
    • karul jesli naprawde myslisz 02.06.08, 22:36
      ze twoj angielski jest "taki sobie", to jestes bardzo skromny. nic
      dodac nic ujac. moze zamiast "office role" dalbym "office position".

      jedyne problemy jakie ja widze, to ze jest to zdecydowanie zbyt
      dluga odppowiedz na list, w ktorym ktos krotko prosil o wyjasnienia
      kilku rzeczy. to nie ma byc wypracowanie filzofujace ale prosta
      odpowiedz.

      skroc wiec zdania i zrob wiecej akapitow bo czyta sie trudno.
    • strange_one Re: E-mail - prosze o sprawdzenie jak ktos ma cza 02.06.08, 23:02
      Jeśli mam się wypowiedzieć to angielski, nie jest na takim niskim poziomie.

      Ale ja czytając taka odpowiedź olałbym ją... Za długaaa!!! To ma wyglądać jak
      note, krótkie zwięzłe i na temat, a Ty zrobiłes odpowiedź na która powinno się
      odpowiedzieć na interv.

      Anyway mail poprawny, może pozmieniałbym szczegóły, ale to chyba kwestia
      przyzwyczajenia:)
Pełna wersja