nottowear
25.06.08, 22:33
Witam,
Przez kilka lat nie miałam kontaktu z językiem i jestem przerażona
jak mało pamiętam, więc wybaczcie mi błędy i poprawcie. To zapytanie
ofertowe w sprawie handlowej - proszę o poprawnienie:
"Our company is interested in close partnership (co-operation) in
receipt of your items into polish market. At the beginning, we just
want to buy only a few position from your offer (amount about 300-
400$) - we want to verify quality of items and pace of delivery from
Canada to Poland.
I need some more information, so please, answer for just a few
questions:
do you put the certificate of origin into the package?
do you give me the invoice in the package (I must pay for lay a duty
for your staff)?
are the information about making of your products accurating (we
can't buy product that are made in China, but we can buy staff form
USA)?
After your answer I buy firms part of your staff."
No i jeszcze - jak jest Szanowni Państwo i z poważaniem.
Pozdrawiam,
Iwona