it was to be ...

22.07.08, 12:19
jak w tytule czyli 'bylo byc' ale w tlumaczeniu na pl. jak to
wyglada ?
Szperalam tez w gramatyce i prawde powiedziawszy nie wiem w jakim
dziale znalesc wytlumaczenie tej formy.

a do poszukiwania zdopingowaly mnie te dwa zdania
1/ It was to be a secret
2/ It was to be a shopping expedition

dzieki za pomoc
    • tuti Re: it was to be ... 22.07.08, 12:33
      mialo byc
      to miaala byc tajemnica
      to miala byc wyprawa po sklepach
      • narval Re: it was to be ... 22.07.08, 13:24
        tuti napisała:

        > mialo byc
        > to miaala byc tajemnica
        > to miala byc wyprawa po sklepach

        dzieki
        • narval Re: it was to be ... 24.07.08, 10:39
          it was to be...

          jeszcze jedno pytanie - przez jaka inna forme moge zastapic it was
          to be ? it would have been ( forma przypuszczajaca ) bedzie dobra ?
          • karen64 Re: it was to be ... 24.07.08, 10:47
            `it was supposed to be`
            • mudzyn7 Re: it was to be ... 31.07.08, 07:47
              To po prostu musialo sie stac.
              • mudzyn7 Re: it was to be ... 31.07.08, 07:49
                Dosl. To powinno sie stac...
                • mudzyn7 Re: it was to be ... 31.07.08, 07:53
                  It was bound to happen.
Pełna wersja