karen64 Re: Jak jest "puścić sygnał" (w komórce) po ang.? 22.07.08, 22:02 "to give sb a missed call / a miss call " ravispeaks.wordpress.com/2008/06/23/missed-call/ en.wikipedia.org/wiki/Missed_call Odpowiedz Link Zgłoś
antypody5 Re: Jak jest "puścić sygnał" (w komórce) po ang.? 23.07.08, 00:27 "to fart" or "to let one go" Jezeli juz naprawde nie mozesz wytrzymac, to przynajmniej otworz drzwi komórki. Slyszalem o przypadkach ze ludzie tracili przytomnosc "puszczajac sygnaly" w malych zamknietych pomieszczeniach. W supermarketach, w sekcji medycznej znajdziesz pigulki na powstrzymanie gazu. Powinno pomoc. ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
aleksandrawu Re: Jak jest "puścić sygnał" (w komórce) po ang.? 23.07.08, 11:30 No i co? I się wzięłam i popłakałam ze śmiechu:D Odpowiedz Link Zgłoś
karen64 Re: Jak jest "puścić sygnał" (w komórce) po ang.? 23.07.08, 11:55 tak,antypody,to bylo piękne :))) Odpowiedz Link Zgłoś
antypody5 Re: Jak jest "puścić sygnał" (w komórce) po ang.? 24.07.08, 02:13 Always a pleasure to brighten your day, ladies. ;-) Zalecam Śmiech Brzuszny. Ma moc "pozytywnego uzdrawiania" wedlug Elizabeth Taylor z Bastyr University z okolic Seattle (209.85.141.104/search? q=cache:hxMtr4RabyYJ:bordman.pl/download/lss.pdf+smiech+brzuszny&hl=e n&ct=clnk&cd=1&gl=au) ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
aleksandrawu Re: Jak jest "puścić sygnał" (w komórce) po ang.? 24.07.08, 11:12 hmmm, ja jednak pozostane przy swoim zwyklym, łzawym piszczeniu;) Odpowiedz Link Zgłoś