moon river - tłumaczenie

19.08.08, 22:57
Moon river, wider than a mile
***** I’m crossing you in style some day *****
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you’re goin’, I’m goin’ your way

**** Two drifters, off to see the world ****
There’s such a lot of world to see
*****We’re after the same rainbow’s end, waitin’ ’round the bend ***
My huckleberry friend, moon river, and me

Pomoże ktoś przetłumaczyć linijki zaznaczone gwiazdkami? Dzięki
    • chris-joe Re: moon river - tłumaczenie 19.08.08, 23:46
      Rzeko ksiezycowa, szeroka na ponad mile,
      kiedys dobije na twa druga strone jak pan.
      Zrodle marzen i zlamanych serc,
      gdziekolwiek podazasz, podazam i ja.
      Dwojka wloczegow w drodze, by zobaczyc swiat.
      Tak wiele swiata jest do zobaczenia.
      Szukamy tego samego konca teczy,
      ktory czeka tuz za zakolem (rzeki),
      moj przyjaciel z ktorym niegdys chodzilem na jagody,
      ksiezycowa rzeka i ja.
      • chris-joe ps. 19.08.08, 23:52
        "Huckleberry" przetlumaczylem jako "jagode", bo nie znam polskiej nazwy tej
        rosliny, a podobna jest do jagod.
        "Huckleberry friend"- (za wiki) Johnny Mercer, autor slow piosenki, wyjasnial, ze:
        "In his childhood, Mercer would go collect huckleberries with friends along the
        river, thus it is a nostalgic reference to childhood."
        (W dziecinstwie chadzal z przyjaciolmi nad rzeke na jagody, wiec jest to
        nostalgiczne odniesienie do dziecinstwa).
      • krystynace Re: moon river - tłumaczenie 19.08.08, 23:56
        chris-joe napisał:

        > Rzeko ksiezycowa, szeroka na ponad mile,
        > kiedys dobije na twa druga strone jak pan.

        Jak panisko :)
        • chris-joe Re: moon river - tłumaczenie 20.08.08, 00:29
          Niech bedzie "panisko" :)
          • mudzyn7 Re: moon river - tłumaczenie 20.08.08, 04:15
            Pieknie, normalnie, super!
            O rzeko ksiezycowa.
            In case you are a sci-fi fan there are also roddenberies!
            • chris-joe Re: moon river - tłumaczenie 20.08.08, 04:19
              And, of course, we MUSTN'T forget about dingleberries :))
              • mudzyn7 Re: moon river - tłumaczenie 20.08.08, 04:39
                It could be a serious problem. Happen to all of us, no matter, ect.
                Beware of it! Chris-joe, You are ok guy. What's happening with my beloved Kwiatuszek?

Pełna wersja