bardzo prosze o przetlumaczenie(krotkie):

01.11.08, 13:58
1.thanks for the photo of you please keep them coming your are so
beautifal they are great!

2.As regards getting you in on new year eve that will be no problem
and also would be nice to ring in the new year with you.
    • efedra Re: bardzo prosze o przetlumaczenie(krotkie): 01.11.08, 15:39
      miss_e napisała:

      > 1.thanks for the photo of you please keep them coming your are so
      > beautifal they are great!
      >
      > 2.As regards getting you in on new year eve that will be no
      problem
      > and also would be nice to ring in the new year with you.

      Droga Miss,
      Polecam twojej uwadze jeden tylko aspekt tego tekstu: korespondujesz
      z niechlujem językowym, który ignoruje interpunkcję i robi dużo
      błędów.
      • miss_e Re: bardzo prosze o przetlumaczenie(krotkie): 01.11.08, 16:24
        przykro mi bardzo.
        Czy moge jednak prosic o przetlumaczenie wyzej wymienionych zdan?
        Bede bardzo wdzieczna.
        Pozdr.
        • minimus Re: bardzo prosze o przetlumaczenie(krotkie): 02.11.08, 14:09
          jak mi prześlesz to zdjęcie o którym mowa to vi przetłumacze :-D
          • miss_e Re: bardzo prosze o przetlumaczenie(krotkie): 02.11.08, 16:26
            :)
            popytalam troche tu, troche tam ;) i podobno "keep them coming"
            oznacza niech dalej przychodza a "ring" w tym zdaniu
            oznacza "odliczac".Mam nadzieje, ze mnie dobrze poinformowano!
            Pozdrawiam no i jeszcze raz sorry ale co mam zrobic, ze moj collegue
            jest niechlujny jezykowo :(
            Pozdrawiam
            • sloneczna.dziewczyna Re: bardzo prosze o przetlumaczenie(krotkie): 02.11.08, 20:11
              collegue to w pracy, poza pracą to friend
              • miss_e Re: bardzo prosze o przetlumaczenie(krotkie): 02.11.08, 20:15
                bardzo dziekuje za ogromna pomoc w tlumaczeniu i zyczliwosc no i
                takze za checi! Polacy sa naprawde ogromnie "pomocni" :P
Pełna wersja