eeeee1
13.12.08, 12:57
Witam,
moze ktoś z Państwa orientuje sie jak mozna przetlumaczyc
nastepujace wyroznienia:
DYPLOM UZNANIA
oraz
LIST GRATULACYJNY
oba otrzymane od roznych instytucji państwowych w ramach
ogolnopolskich konkursow i wiazace sie z nagrodami pienieznymi;
wiem, ze doslowne tlumaczenie dyplomu uznania to Certificate of
Appreciation, natomiast Listu Gratulacyjnego to Congratulation
Letter ale wydaje mi sie, ze takie tlumaczenie jest bledne tzn. moze
i brzmi ono akceptoalnie dla Polaka ale w jezyku angielskim wydaje
mi sie, ze nic nie znaczy;
czy ktos orientuje sie co jest odpowiednikiem powyzszych wyroznien w
krajach anglosaskich?