kilka słówek/zwrotów - ??? -

28.12.08, 23:58
Witajcie! W pewnym artykule natknęłam się na kilka zwrotów, które nie są dla
mnie jasne - liczę na Waszą pomoc!
1. "People looking at a stained glass window or a heraldic coat of arms would
have instantly known blue equalled conremplative faith or green meant hope."
(Ludzie spoglądając na witraż.. i co dalej?:(
2. To make people too LAID BACK.
3. North-facing rooms - położone na północ pokoje?
4. "Think of all those ANGST-RIDDEN teenage bedrooms.
5. To be JUST AS MUCH AT SEA.
6. BINGE EATING.
7. PURGING (bulimia?)
8. To raid all your reserves of optimism and enthusiasm.
9. ...Career and enjoyments become SWAMPED...

Będę wdzięczna za pomoc!!! Pozdrawiam!!!
    • smutas Re: kilka słówek/zwrotów - ??? - 01.01.09, 15:47
      > 1. "People looking at a stained glass window or a heraldic coat of arms would
      > have instantly known blue equalled conremplative faith or green meant hope."

      Ludzie patrzac na witraze i herby (na tarczach itp zbrojach) natychmiastowo
      zdaja sobie sprawe, ze blekit oznacza wiare a zielen nadzieje.

      > 2. To make people too LAID BACK.
      Powodowac by ludzie sie zrelaksowali, nabrali dystansu (porownanie do odprezenia
      sie w wygodnym fotelu).

      > 3. North-facing rooms
      Pokoje z oknami na polnoc

      > 4. "Think of all those ANGST-RIDDEN teenage bedrooms.
      Myslac o pokojach nastolatkow wypelnionymi niepokojem, zgryzota.

      > 5. To be JUST AS MUCH AT SEA.
      Byc ( czuc sie) na srodku morza. ( chyba :-) )
      > 6. BINGE EATING.
      Obzarstwo niepohamowane.

      > 7. PURGING (bulimia?)
      Wymiotowanie - jesli chodzi o bulimie.

      > 8. To raid all your reserves of optimism and enthusiasm.
      Jechac (trwac, zyc) na ostatkach optymizmu i entuzjazmu.

      > 9. ...Career and enjoyments become SWAMPED...
      Pograzyc ( zniszczyc, zatopic) prace i radosci zycia. (Zabagnic)

      cheers TJ
      • karen64 Re: kilka słówek/zwrotów - ??? - 01.01.09, 17:14
        purging=prowokowanie wymiotów / nadużywanie środków przeczyszczających
        to be (all) at sea=mieć mętlik w głowie
        • smutas Re: kilka słówek/zwrotów - ??? - 01.01.09, 20:32
          Thank you Karen. Finally I've learned something :-) BTW your nick and signature
          • efedra coat of arms 01.01.09, 21:22
            "heraldic coat of arms" to nie "herby (na tarczach itp zbrojach)"
            tylko po prostu herby. Można doddać "heraldyczne", ale to w tym
            przypadku zbędne słowo (równiez po angielsku), bo heraldyka to nauka o
            herbach i rodach szlacheckich.
            • efedra Ooops! 01.01.09, 21:27
              efedra napisała:

              > "heraldic coat of arms" to nie "herby (na tarczach itp zbrojach)"
              > tylko po prostu herby.

              Coat of arms to nie HERBY, jak napisałam, tylko herb. Zasugerowałam
              się cytowanym tłumaczeniem.
              Sorry.


              • smutas Re: Ooops! 02.01.09, 04:10
                Slusznie :-) Teraz dopiero zauwazylem, ze witraz jak i herb w oryginale to lp. a
                nie mnoga. Ach, sila sugesti. W nawiasie umiescilem tarcze i zbroje dla
                dookreslenia a nie jako doslowne tlumaczenie. Zreszta fajnie to brzmi, nadaje
                smak czasow rycerzy i turnieji. Polskie slowo "herb" mimo tego samego zrodla nie
                ma tego ladunku, Na jednym oddechu mozna powiedziec herb miasta Pcim, Pogon i
                nalepka na Tyskim... Wiem, niepotrzebnie filozofuje :-)
                Cheers TJ
                • efedra Re: Ooops! 02.01.09, 12:31
                  smutas napisał:

                  > Wiem, niepotrzebnie filozofuje :-)

                  Filozofowanie zawsze mile widziane.
                  Zwłaszcza w dniach powolnego dochodzenia do formy po Sylwestrze :)
                  Happy New Year!
                  e.

                  • mudzyn7 Re: Ooops! 09.01.09, 04:29
                    Hey, spoznione, no ale zawsze:
                    Happy New Year, let it be heraldic, hedonistic, ascetic or otherwise!
                    All the best!
                    • smutas Re: Ooops! 09.01.09, 05:57
                      Hooah!! Me like hedonistic :-) Very much :-) Happy to U 2
      • mrs.t Re: kilka słówek/zwrotów - ??? - 09.01.09, 13:26

        > > 2. To make people too LAID BACK.

        too laid back
        brzmi prawie jak olewactwo;)
        totalny stan odprezenie (posylwestrowego?:)
    • karul smutas i koledzy 10.01.09, 02:47
      odpowiedzieli, ja chcialbym dodac ze TO BE AT SEA oznacza byc
      zagubionym, nie miec rozwiazania czy pomyslu, nie rozumiec.
      • czarn_e_oczka Re: smutas i koledzy 13.01.09, 23:29
        Bardzo, bardzo Wam dziękuję za pomoc! Wiedziałam,że mi pomożecie - dziękuję!!!
        Pozdrawiam!
Inne wątki na temat:
Pełna wersja