prośba o przetłumaczenie danych do cv

18.02.09, 18:36
Witam,
czy mógłby ktoś mi pomóc w przetłumaczeniu kilku zwrotów:
- zasadnicza szkoła zawodowa
- ślusarz - locksmith ???
- spawacz - welder ???
- monter kdłubów okrętowych
- monter konstrukcji stalowych

Ślicznie z góry dziękuję i pozdrwiam
    • smutas Re: prośba o przetłumaczenie danych do cv 19.02.09, 04:38

      - zasadnicza szkoła zawodowa -> vocational school
      - ślusarz - spawacz -> fitter / welder, te dwa zawody zazwyczaj wystepuja
      lacznie. W ogloszeniach o prace raczej nie spotyka sie "locksmith" w innym
      znaczeniu niz slusarz od zamkow i podobnych malych mechanizmow. Jesli znasz sie
      na obsludze tokarek, szlifierek, strugarek, freazarek, a w szczegolnosci tych
      CNC to pisz "tool and die maker".
      - monter kdłubów okrętowych - shipbuilder
      - monter konstrukcji stalowych, to chyba bedzie poprostu mechanic, ale pewnosci
      nie mam.
Pełna wersja