jak zgarnac z Unii cos dla siebie

IP: *.dzi.vectranet.pl 06.02.07, 10:28
Witam, zapewne wielu z Panstwa zastanawiało się nad pozyskaniem funduszy
unijnych. Niestety język biurokacji jest czasami zbyt zawily dla przecietnego
Kowalskiego. Z myslą o Polakach Anna Szymańska podjęła się stworzenie istnego
kompendium wiedzy na temat sposobow pozyskania funduszy z Unii dla wszystkich,
którzy są zmęczeni wielogodzinnymi poszukiwaniami informacji w internecie i
brnięcia przez setki stron oficjalnych dokumentów. Autorka, która zajmuje się
pozyskiwaniem środków unijnych od 1992 roku, a w okresie 2004-2006 pozyskała
ze środków unijnych ponad 100 mln złotych (!!!).
Zapraszam Wszystkich zainteresowanych uzyskaniem wsparcia z Unii Fundusze
Unijne:fundusze-unijne.zlotemysli.pl/pavulonpl.php?c=order&idEbook=253
Ksiązka daleka jest od formy pracy naukowej, lecz dokładnie o to A.
Szymańskiej chodziło. Mnie ta książka sprawiła przyjemność. Tego i Państwu
życzę Zamów e-book.
Dla osób, które chciałyby najpierw zapoznać się z powyższą ofertą polecam
Całkowicie darmowy e-book :
zlotemysli.pl/c/d/id/af70cca2bfc097612c04d3f37f55b065.html
Mój kontakt : pawelddz@op.pl
Dowiesz się, czy i jakie masz szanse na uzyskanie dofinansowania własnych
projektów.
Pozdrawiam, Paweł
    • einzweidrei Re: jak zgarnac z Unii cos dla siebie 14.02.07, 12:33
      forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=73&w=57169416&a=57261224
      Z drugiej strony pani Anna z zespołem informatyków i manipulatorów mogłaby
      rozbudować swoją pracę nad Unią Europejską o:

      Referendum w sprawie przyjęcia Konstytucji Unii Europejskiej (European
      Constitution).
      _______________________________________________________________________
      Zaprezentowany narodowi polskiemu Traktat Konstytucyjny Unii Europejskiej (The
      draft Treaty establishing a Constitution for Europe) jest niezrozumiały, moim
      zdaniem, dla 99,9% dorosłych, uprawnionych do głosowania, czytelników. Na
      podstawie porównania tekstu polskiego z tekstem angielskim uważam, że Traktat
      był także niezrozumiały dla tłumacza, który prawdopodobnie używał do tłumaczenia
      aplikacji komputerowej. Tekst angielski Traktatu wymaga do jego zrozumienia
      słowników pojęć w nim użytych.

      europa.eu.int/constitution/en/lsart1_en.htm - Articles
      europa.eu.int/constitution/en/lstoc1_en.htm - Table of
      Contents
      europa.eu.int/constitution/pl/lstoc1_pl.htm - Spis treści
      europa.eu.int/constitution/pl/lsart1_pl.htm - Artykuły

      europa.eu/scadplus/glossary/index_en.htm - The following glossary
      contains 233 terms relating to European integration and the institutions and
      activities of the EU.

      europa.eu/abc/eurojargon/index_en.htm - A plain language guide to
      Eurojargon

      Słowniki 233 terminów zostały przetłumaczona na 11 języków: angielski, duński,
      niemiecki, grecki, hiszpański, francuski, włoski, holenderski, portugalski,
      fiński i szwedzki...i na żaden język słowiański. Nie zostały również
      przetłumaczone potoczne terminy określone jako medialny żargon europejski.

      www.konstytucjaue.com/podstawowe_zagadnienia.htm - Nie! dla Konstytucji Unii
      Europejskiej

      Dla porównania załączam strony internetowe do czytelnych i zrozumiałych tekstów
      konstytucji:

      www.sejm.gov.pl/prawo/konst/polski/kon1.htm
      konstytucja.e-studio.biz.pl/konstytucja15.html
      oraz państw wielonarodowych, podobnie jak Unia Europejska:

      konstytucja.e-studio.biz.pl/konstytucja_USA.html - USA
      konstytucja.e-studio.biz.pl/konstytucja16.html -
      Konstytucja Federacji Rosyjskiej

      1markoz.webpark.pl/glosariusz.htm - GLOSARIUSZ TERMINÓW UNII
      EUROPEJSKIEJ

      ambasadaniemiec.pl/files/file_2430.pdf - Konstytucja Niemiec
      www.de-iure-pl.org/recht/verfassung/buch/1,1,,DE,PL,.html - z 23 maja 1949

      www.conseil-constitutionnel.fr/textes/c1958web.htm - La Constitution du 4
      octobre 1958
      www.conseil-constitutionnel.fr/textes/c1958web.htm#titres - La Constitution du 4
      octobre 1958

      www.staff.amu.edu.pl/~wroblew/html/en_konst.html#2

      Ponadto, polecam stronę:

      www.mirnal.neostrada.pl/index.html
      ________________________________________________
      Prawo towarzyszy nam codziennie, organizuje część naszego życia w społeczeństwie
      i określa ramy niektórych zachowań pożądanych albo przeciwnie – zakazanych.
      Dobrze jest mieć choćby pewne pojęcie o obowiązujących normach prawnych, bowiem
      ich naruszenie przez nas może dla nas oznaczać nieprzyjemne następstwa, a
      tłumaczenie, iż nie wiedzieliśmy, że prawo czegoś wymaga lub zakazuje, może
      okazać się nieskuteczne.
Pełna wersja