Rozkłady jazdy czeskich kolei także po polsku

IP: *.bsb.vectranet.pl 11.10.08, 08:48
Że Hradek to Gródek - nigdy w życiu bym się nie domyślił. Dobrze, że
dziennikarz na to wpadł! A tak serio, polskie nazwy mają znaczenie ale tylko
symboliczne. Przypominają o obecności tam Polaków. Języki mają swoje niuanse i
nie każde słowo brzmiące tak samo po polsku i czesku czy słowacku oznacza to
samo (np. czeski sklep to polska piwnica). Jednak nazwy miejscowości czy ulic
brzmią podobnie i ich "tłumaczenie" jest oczywiste.
    • dobreloty.com Re: Rozkłady jazdy czeskich kolei także po polsku 11.10.08, 09:09
      Często jezdze po Zaolziu i muszę przyznać ze faktycznie coraz więcej
      tablic po Polsku tam jest.
    • Gość: witek Rozkłady jazdy czeskich kolei także po polsku IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 11.10.08, 12:27
      To sie Polakom podoba. Ale kiedy my ślązoki chcemy (bo częśc nas
      jest niemieckiej prowiniencji, inna jest polskiej, a jeszcze inna to
      ino Ślązoki - co i Polaków i Niemców maja za wyzyskiwaczy) mieć
      niemieckie nazwy - to sioe Polacy burza.
      Ot i wasze koutuństwo i obłuda.
      • Gość: misza Re: Rozkłady jazdy czeskich kolei także po polsku IP: *.bb.sky.com 12.10.08, 16:49
        Moš synek recht. Ino kiej tam uůnakje šrajbungi we Ślůnskim tyž kiejśik bouy, mioubych tymu rod.
    • Gość: AA Rozkłady jazdy czeskich kolei także po polsku IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 13.10.08, 13:39
      Zamiast polskich nazw mogłyby się pojawić nowe pociągi. Guzik mnie obchodzi
      czy na stacji jest napisane "Gródek" czy "Hradek", jeśli nie mogę tam wygodnie
      dojechać. Poradziłbym sobie przy wysiadaniu nawet gdyby nie było nic napisane.

      Dopóki Bielsko nie będzie mieć regularnych połączeń kolejowych z Ostravą,
      naprawdę nie będzie się czym chwalić.

      Ale cóż... Łatwiej powiesić tabliczkę i powiedzieć, że to dla dobra przyjaźni
      polsko-czeskiej.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja