liceum dwujęzyczne

04.06.08, 23:14

kolejna próba w tym roku .

Ale inni też próbują

2008.06.04 - Oferta pracy nr 484
Zespół Szkół Ogólnokształcących nr 3 im. Jana Pawła II w Rudzie
Śląskiej
Oświęcimska 90
41-707 Ruda Śląska.

Poszukiwani pracownicy na stanowiska:
nauczyciel do nauczania w sekcji dwujęzycznej z językiem francuskim

Wymagania oraz informacje dodatkowe:
1)kwalifikacje do nauczania następujących przedmiotów: biologia,
geografia, historia, wiedza o społeczeństwie, chemia lub fizyka oraz
2)kwalifikacje do nauczania języka francuskiego.

Zatrudnienie w gimnazjum i/lub liceum ogólnokształcącym - od
01.09.2008r.

Oferty prosimy składać osobiście na adres podany wyżej lub e-mailem
    • Gość: angrusz Re: liceum dwujęzyczne IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.06.08, 15:37

      I kolejna próba nie wypaliła
      • Gość: zowik-nieporadek Re: liceum dwujęzyczne IP: *.centertel.pl 23.06.08, 17:15
        Angrusz, jak to się stało, że ukończyłeś tyle kierunków studiów - o których się
        tu co chwilę rozpisujesz - bez opanowania umiejętności czytania ze zrozumieniem?
        Co nam tutaj będziesz serwował ogłoszenia z Rudy Śląskiej. Ja nie wiem, czy Ty
        zdążyłeś zauważyć, że to FORUM DOTYCZY SPRAW MIASTA CZĘSTOCHOWY:)
        • Gość: angrusz Re: liceum dwujęzyczne IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.06.08, 23:08

          Zowiku nieporadny :

          Szkoda , że nie rozumiesz oczywistych rzeczy .
          Czy wiesz ile mieszkańców ma Ruda zresztą Śląska a ile Częstochowa .
          I to Ruda ma taką klasę a w Częstochowie po raz n-ty się to nie
          udaje .
          Dlaczego ?
          Dotarło to do ciebie ?
          Jaśniej nie potrafię .
          Tyle świetnych liceów , taki samorząd dbający o oświatę tylu
          ambitnych i zdolnych uczniów a taka rzecz nie wychodzi .
          Gdzie tkwi szkopuł ?
          • Gość: zowik-nieporadek Re: liceum dwujęzyczne IP: *.centertel.pl 24.06.08, 09:11
            > Tyle świetnych liceów , taki samorząd dbający o oświatę tylu
            > ambitnych i zdolnych uczniów a taka rzecz nie wychodzi

            tak i jeden angrusz, któremu się wydaje, że zjadł wszystkie rozumy... :D
            dotarło do Ciebie?? Bo jaśniej już nie potrafię:)))
          • Gość: asiunia Re: liceum dwujęzyczne IP: *.iplus.com.pl 24.06.08, 12:58
            Tyle świetnych liceów , taki samorząd dbający o oświatę tylu
            > ambitnych i zdolnych uczniów a taka rzecz nie wychodzi .
            > Gdzie tkwi szkopuł
            Andruszku kochany jak nie wiesz to Cię uświadomie .
            Dwa lata żadził twój kochany kaczorek i taki bajzel zostaiwł .,ze
            przez dziesięc lat trzeba będzie sprzątac !!!
      • Gość: angrusz Re: liceum dwujęzyczne IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.06.08, 21:35

        Brak dobrej woli
    • Gość: lex Re: liceum dwujęzyczne IP: *.internetdsl.tpnet.pl 23.06.08, 15:50
      Kogo to obchodzi gdzie chcesz uczyć?
    • Gość: ja Re: liceum dwujęzyczne IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.06.08, 17:09
      Czy zamierzasz powielać na forum wszystkie oferty Kuratorium? Moze to i dobry
      pomysł:):) ale nie zapominaj o nauczycielach innych przedmiotów, od września
      sporo nauczycieli będzie szukac pracy po rewelacyjnych zmianach narzucownych
      przez UM
      • homer1981 Re: liceum dwujęzyczne 23.06.08, 22:23
        O jakich zmianach piszesz? O co chodzi?
        • Gość: Julka Re: liceum dwujęzyczne IP: *.internetdsl.tpnet.pl 23.06.08, 22:31
          slaskie.edu.com.pl/Kandydat/kseon.php.
          w ofercie szkół...
          Kopernik proponuje klasę dwujęzyczną. Może inne szkoły też, ale
          trzeba poszukać.
    • Gość: adhd do angrusza Re: liceum dwujęzyczne IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 24.06.08, 09:57
      Wiem że nie na temat ale mam prośbę do ciebie przetłumacz mi na angielski wyraz
      frez(od frezowania),ja znalazłam tylko nill i nie wiem czy to jest poprawnie.
      • Gość: angrusz Re: liceum dwujęzyczne IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 24.06.08, 10:32

        Do adhd :

        wg mojego słownika to raczej mill - różnica jednej literki nie "n"
        a " m"
        • Gość: adhd do angrusza Re: liceum dwujęzyczne IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 24.06.08, 12:55
          Dziękuję bardzo,w moim słowniku ten wyraz ma znaczenie -młyn,młynek,fabryka
          • Gość: xx Re: liceum dwujęzyczne IP: *.icis.pcz.pl 24.06.08, 14:02
            Mozna zajrzec na www.wikipedia.org i wpisac mill.

            Tam mill uzywany jest w znaczeniu frezarka, a jako frez wystepuje
            raczej cutter lub milling machine tooling.

            Nie jestem jednak specjalista od frezowania i nie twierdze ze
            wikipedia jest ostatecznym autorytetem. W kazdym razie to czesto
            lepsze narzedzie niz zwykly slownik. Mozna tez szerezej poszukac na
            sieci.
            • Gość: angrusz Re: liceum dwujęzyczne IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 24.06.08, 22:17

              Do XX :

              Jest problem co rozumiec pod słowem frez .
              Czy czynnośc frezowania

              czy
              narzędzie do frezowania .

              tooling to raczej ogólnie narzedzia .
              cutter to to konkretne nrzędzie które tnie ( frezuje )
              Trzeba być fachowcem w danej dziedzinie a potem znać dobrze
              słownictwo ..
              Kiedyś miałem taki problem .
              Angielskie układ kilku słow i teraz
              czy je przetłumaczyć jako

              długośc pełnego gwintu ( stąd wniosek , ze może jest gwint pełny i
              niepełny )

              albo

              pełna długoość gwintu
              stąd wniosek , ze długośc może byc pelna i niepełna .

              Poszedłem do fachowca - kontrolera jakości na Rurowni w Hucie i on
              zdecydował i wyjaśnił
              A mogło być i tak i siak .
              • Gość: xx Re: liceum dwujęzyczne IP: *.icis.pcz.pl 25.06.08, 19:23
                Frez to jednoznacznie narzedzie do frezowania.
          • Gość: Taiken Re: liceum dwujęzyczne IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 25.06.08, 22:55
            Mój słownik techniczny na CD podaje:
            frezarka (maszyna do obróbki drewna) molding machine
            lub
            frezarka (maszyna do obróbki drewna) moulding machine
            • Gość: storima Re: Frezarka IP: *.64.76-86.rev.gaoland.net 25.06.08, 23:51

              "the type of milling cutter"

              Zgadza sie 'to cut'.

              fra.proz.com/kudoz/english_to_polish/mechanics_mech_engineering/2092391-square_shoulder_cutter.html
    • Gość: adhd do angrusza Re: liceum dwujęzyczne IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 25.06.08, 09:38
      Wyrazu frez potrzebuję użyć w znaczeniu-wykonać frez na danej płaszczyźnie
      • angrusz1 Re: liceum dwujęzyczne 25.06.08, 12:19
        to chyba najlepiej carry out milling
        • Gość: storima Re: frezarka IP: *.64.76-86.rev.gaoland.net 25.06.08, 18:44
          Ciekawe z tym tłumaczeniem, kogo jak jako, ale: frezarki! Czym jest frezarka w
          Polsce i czym rożni się od tokarki?

          -------------------------------

          Bezokolicznik 'to frez' nie istnieje w języku angielskim.

          Dodam wam jeszcze ciekawe teksty angielsko-polskie na ten temat:
          fra.proz.com/kudoz/english_to_polish/mechanics_mech_engineering/2092391-square_shoulder_cutter.html
Inne wątki na temat:
Pełna wersja