Tłuamczka angielskiego ???

15.03.04, 23:55
Witam! Mam wielki problem i potzrebuję pomocy. Jestem mamą studentką
z "raczkującą" znajomością języka angielskiego, a na jeden z przedmiotów na
uczelnię dostałam do zrobienia referat na podstawie tekstu po angielsku,
który to tekst muszę przetłumaczyć - mam oddać tłuamczenie i przygotować
referat. Najgorsze jest to, że referat ma być gotowy na najbliższą niedzielę
a na tłumacza mnie nie stać. I oto moja prośba, czy któraś z emam mogłaby mi
przetłumaczyć ten tekst (nadmieniam iż jest tego ok 20 stron czcionką 14). Ja
w zamian mogłabym coś kupić dzidziusiowi lub uzgodnić coś innego w ramach
rekompensaty.
Proszę pomóżcie !!!!
Załamana Kaśka mama Szymka
    • donatta Re: Tłuamczka angielskiego ??? 16.03.04, 09:00
      A z jakiej dziedziny jest ten tekst?
      Sama Ci go nie przetłumaczę - mam troje dzieci i sporo własnej roboty, a do
      niedzieli czasu niewiele. Ale gdyby zebrało się kilka e-mam, to jestem skłonna
      partycypować w części przedsięwzięcia wink Powiedzmy 3-5 stron mogę
      przetłumaczyć, o ile temat nie jest mi całkowicie obcy (fizyki na przykład się
      nie podejmę). Czy tekst ma jakieś podrozdziały, żeby można było łatwiej
      podzielić?
      • wieczna-gosia Re: Tłuamczka angielskiego ??? 16.03.04, 09:12
        Z ust mi donatta wyjelas wink)
        Kluczowa sprawa jest dziedzina.
        Generalnie dzisiaj i jutro siedze w domu i tez moge kawalek machnac- jaki
        trudno mi powiedziec.
        • aggu Re: Tłuamczka angielskiego ??? 16.03.04, 10:09
          Kaśku, postaram się Ci pomóc, mam akurat trochę wolnego w pracy i praktycznie
          siedzę w necie i za duzó nie robięwink Robiłam kiedyś tłumaczenia dla biur
          tłumaczeń, nawet jakieś teksty techniczne, więc nie powinno być problemu.
          Podeślij mi ten tekst na maila gazetowego, obejrzę i dam Ci znać, ile zdołam
          zrobić i na kiedy, może się jakoś podzielimy z dziewczynami na strony, jeśli ja
          nie zdążę. buziaki, a.
    • ata_x Re: Tłuamczka angielskiego ??? 16.03.04, 11:35
      Jak mi dziś do godz. 15.30 jeszcze zdążysz przesłać (bo jutro nie mam dostepu
      do netu), to mogę 3-4 strony przetłumaczyć, jeśli to jest jakiś ogólny
      angielski i nie bardzo specjalistyczny - techniczny nieskomplikowany jeszcze
      obleci, ale biologia, fyzika itp. odpada.
    • agawa79 Re: Tłuamczka angielskiego ??? 16.03.04, 12:31
      Ja też pracuję, ale mam ochotę popełnić dobry uczynek.
      Mogę przetłumaczyć stronę 12 i 13smile)))
    • aarabeska Re: Tłuamczka angielskiego ??? 16.03.04, 12:33
      Hej, hej!
      20 stron nie "szafne" no way sad Wlasnie siedze po uszy w innym pilnym
      tlumaczeniu (termin 20.03 sad ) ale kilka stron (3-4) moge i chetnie -
      podpisuje sie zatem pod grupowe tlumaczenie. Wybrany fragment wrzuc na adres
      gazetowy smile)

      Nie wiem o jaka tematyke chodzi, ale chyba juz niewiele gorszego od podrecznika
      Stomatologii dzieciecej w czesci dot. dzieci niepelnosprawnych, nie moze sie
      trafic sad

      Pozdrawiam i czekam na info!
      Agnieszka

      PS. Nie lam sie!!! Pomozemy smile)
    • kasiarzynap Re: Tłuamczka angielskiego ??? 16.03.04, 12:38
      Dziewczyny jesteście kochane!!!! Dziękuję za tak szybką odpowiedź zaraz
      powysyłam Wam po kilka stronek - tylko jak ja się Wam wszystkim odwdzięczę??
      Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam
      Kaśka i Szymuś
      • donatta Re: Tłuamczka angielskiego ??? 16.03.04, 12:48
        Wiesz co? Porozdzielaj jakoś, ale wyślij całość, bo musimy mieć ogólne pojęcie
        o czym jest ten tekst.
      • aarabeska podawajcie w temacie ktore strony tlumaczycie :)) 16.03.04, 13:13
        Kasiu, Donatta ma racje wyslij caly tekst, tak zebysmy mialy podglad calosciowy.

        Dziewczyny podawajcie w temacie postu, za tlumaczenie ktorych stron sie
        bierzecie, zeby przypadkiem nie zdublowac tlumaczenia. Ktos tu juz zamawial
        strone 12 i 13 smile)

        Przepraszam, ze tak sie rzadze smile) oj te belferske nawyki smile))
        Agnieszka
        • aggu Re: podawajcie w temacie ktore strony tlumaczycie 16.03.04, 13:31
          Kasiu, jeszcze nic nie dostałam. Dziewczyny mają rację, wyślij całość.

          Dziewczyny, ale może lepiej, żeby Kasia to od razu na nas podzieliła
          i "przydzieliła" nam określone strony, inaczej będziemy się dzielić do rana!wink

          buziaki, a.
      • donatta Re: Tłuamczka angielskiego ??? 16.03.04, 14:26
        Wysyłaj na donna@list.pl, bo mi konto gazetowe nie działa.
    • ata_x Nie będe mogła pomóc - nic nie otrzymałam :( 16.03.04, 15:38
      Kasiu, przykro mi, ale nie będe mogła ci pomóc. Nie otrzymałam nic do tej pory
      (15.40) a już musze wychodzić. Dostęp do netu będe miała dopiero w czwartek, a
      to trochę mało czasu do piątku.
      Pozdrawiam

      • aggu Re: Nie będe mogła pomóc - nic nie otrzymałam :( 16.03.04, 15:53
        Kasiu, ślij, ślij!!! Ja jeszcze nic nie dostałam. Gdyby nie chciało pójść na
        adres gazetowy, to ślij na danone1@rocketmail.com
        a.
        • mrufkaa Re: ??? 16.03.04, 16:33
          Kasiu, ja tez chetnie pomoge, ale bardzo nie podoba mi sie, ze ktos Wam takie
          zaliczenie zadal. Cos mi sie wydaje, ze jakis doktorek lenia ma za koszula i
          wrobil studentow, zeby mu artykul przetlumaczyli... We Wroclawiu w XIV LO byl
          taki nauczyciel angielskiego, ktory wlasnie tak wesolutko swoich uczniow
          wrabial... stad moja podejrzliwosc. A, i jeszce slyszalam o wydawnictwie, ktore
          niby szukalo tlumacza i rozeslalo po kawalku ksiazki do wielu... Oczywiscie,
          nikt tlumaczenia nie dostal, a ksiazka przetlumaczona wyszla wkrotce.
          No coz, Ty to musisz zrobic tak czy siak, ale na mysl, ze delikwent sie wyrecza
          polowa forum emama to mnie troche nosi...
          • aarabeska na ratunek studentom :)) 16.03.04, 17:42
            Mrufkoo, oj przeciez chodzi, zeby pomoc Kasi! Jak sie juz taki wykladowca trafi
            to trzeba ratowac studentow wink

            Widze, ze duzo tu e-mam z Wroclawia smile) Wiesz, znam bardzo blisko smile "mrufka"
            plci meskiej smile) fajny ten nick - bardzo mi sie podoba smile

            Pozdrawiam Ciebie bardzo serdecznie
            Agnieszka
            juz tez z Wroclawia
          • wieczna-gosia Re: ??? 17.03.04, 03:41
            z jednej strony niby tak... z drugiej u mnie referaty sie pisalo namietnie z
            literatury anglijezycznej bo innej po 90 roku nie ma- wszyscy publikuja po
            angielsku albo niemiecku. Nikt sie nie przejmuje ze studenci jakiegos jezyka
            nie znaja (ze mna wlacznie) zas moja znajomosc niemieckiego jest baaaardzo
            bierna- "gdzie jest hotel" nie wydusze ale o amonitach moge czytac do
            upadlego wink))
            • mrufkaa Re: ??? 17.03.04, 08:52
              Gosiu, oczywistasmile
              Ale dlaczego trzeba tez oddac tlumaczenie??? Przeciez z tresci referatu bedzie
              swietnie wynikac czy delikwent zrozumial tekst...
    • kasiarzynap Re: Tłuamczka angielskiego ??? 16.03.04, 16:54
      Cześć dziewczyny! to znowu ja, wysyłałam do Was, ale coś mi niedziała "poczta
      gazetowa" więc w miarę możliwości będę Wam słać do skutku, albo na mail'e
      prywatne, dla tych które podały smile)
      Jeszcze raz dzieki, jesteście poprostu debeściary smile, że tak gromnie
      odpowiedziałyście
      Pozdrawiam Kaśka
      • aarabeska Re: Tłuamczka angielskiego ??? 16.03.04, 17:29
        Kasiu nic nie dostalam sad

        adres gazetowy czyli aarabeska@gazeta.pl

        czekam cierpliwie smile ale napisz moze choc jaki zakres tego tlumaczenia,
        tematyka....
    • aarabeska strony 9-11 16.03.04, 19:10

      • donatta Re: strony 1-3 16.03.04, 19:20
        • aggu Re: strony od 4 - 8 16.03.04, 21:12
          Dopiero siadłam w domku do kompa i widzę, co już jest "zięte", więc zaczynam od
          strony 4 do 8. a.
          • aggu Re: strony od 4 - 8 16.03.04, 21:18
            Dziewczyny, mam prośbę. Absolutnie cały tekst, jak widzicie, koncentruje się na
            Labour, czyli jak ja rozumiem, Labour Party, czyli Partia Pracy, też tak to
            tłumaczycie? Uzgodnijmy tu parę rzeczy, żeby potem Kaśce się wszystko do kupy
            kleiłosmile buźka i miłej pracy!smile a.
            • donatta Re: strony od 4 - 8 16.03.04, 21:40
              aggu napisała:

              > Dziewczyny, mam prośbę. Absolutnie cały tekst, jak widzicie, koncentruje się
              na
              >
              > Labour, czyli jak ja rozumiem, Labour Party, czyli Partia Pracy, też tak to
              > tłumaczycie?

              Też smile
              • magdapol75 Re: strony od 4 - 8 16.03.04, 22:45
                Jesli jeszcze potrzeba tez moge pomoc.
                Magda
                • mrufkaa Re: do aarabeski:) 16.03.04, 23:21
                  Agnieszko, czy Ty nie bylas czasem wczesniej z Poznania?smile))
                  Hi, hismile))
                  Pozdrawiam Mrufkasmile))
                  A Ciebie przede wszystkim - bardzo cieplutkosmile))
                  PS. Czy spotykajac Ciebie na eDziecku powinnam pogratulowac Mrufkowi
                  powiekszenia Rodziny?smile
                  • aarabeska Re: do mrufki... 16.03.04, 23:48
                    No coz, a tak sie zastanawialam trafiajac na Twoje posty czy ma to jakis
                    zwiazek... znowu przekonuje sie, ze swiat jest za maly, przyciasny z powodu
                    sieci i w pewnym momencie osiaga sie krytyczna liczbe znajomych - wszyscy
                    wszystkich znaja smile

                    Mrufkoo,
                    - tak wczesniej bylam z Poznania wink i nadal bywam jedna noga smile
                    - nie Mrufkowi rodzina sie jeszcze nie powieksza smile, na forum trafilam
                    przypadkiem, tak sobie podsluchuje i staram sie czasem pomoc jak np. z tym
                    tlumaczeniem, bo to forum jast najsympatyczniejsze ze wszystkich na jakie
                    trafilam smile)

                    Mrufkoo zapraszam na priva, a M. prosze nic nie mow smile ot babska solidarnosc smile

                    Do Kasi!
                    siade juro wieczorem i postaram sie jak najszybciej uwinac z moja czescia smile)

                    Do pozostalych tlumaczek TAK Labour Party = Partia Pracy smile)

                    Pozdrowienia
                    Agnieszka
                    • mrufkaa Re: do aarabeski:) 17.03.04, 00:10
                      Hej Agnieszkosmile))
                      A jaki Ty masz ladny nicksmile))
                      Juz rozumiem dlaczegosmile)
                      Zycze Wam pieknego slubu, w czerwcu, prawda?smile
                      No tak, jak dotad spotkalam tu tylko kolezanke ze studiowsmile)) malo
                      niedzieciatych tu pisujesmile
                      Pozdrawiam cieplo
                      • aarabeska Re: do aarabeski:) 17.03.04, 00:26
                        Hej Mrufkoo,
                        gratuluje slicznej coreczki. Zagladnelam do Twojej sygnaturki, przyznaje, ze z
                        ciekawosci smile)
                        Widze, ze i z Ciebie "nocny Marek" wink zwlaszcza, ze obejmuje Ciebie
                        przesuniecie czasowe smile
                        Milego forumowania i do zobaczenia
                        A.
                        • wieczna-gosia a ja mam strony 4-6 jakby sie ktos pytal ;))) 17.03.04, 03:42
                          jak w temacie wink)
    • wieczna-gosia Re: Tłuamczka angielskiego ??? 17.03.04, 05:29
      czy ktoras z was ma rozwiniety skrot GST?
      Kasia zdecydowanie lepiej by bylo gdybys wyslala caly tekst zaznaczajac tylko
      ktore strony ktora ma przetłumaczyc wink))
      • donatta Re: Tłuamczka angielskiego ??? 17.03.04, 09:15
        Nie ma tego w całym tekście, ale to znaczy the Goods and Services Tax.
        Gosiu, ale z Ciebie ranny ptaszek!
        • aggu Re: Tłuamczka angielskiego ??? 17.03.04, 10:14
          ale jaja, super! Gosiu, to mamy te same strony... wink Ja zaznaczyłam w temacie,
          że robię 4-8winkCzyli kontynuuję 7 i 8, ale daj znać, bo może znowu to zrobimy
          obie?wink Jak nie, to mogę zacząc od 12.
          a.
          • aggu 7-8 i 12-14 17.03.04, 13:11
            Dziewczyny, zrobiłam stronę 7 i 8, zabieram się zaraz do 12ej i dojadę na razie
            do 14ej. Mam nadzieję, że się nie dublujemy. buziaki, a.

            ps.a tak a propos, to znalazlam ten tekst na stronie premiera Australii
            Zachodniej... smile
            • agawa79 12 i 13 17.03.04, 13:31
              Heeej, przecież TE ja robię!
              A jeśli zrobiłaś już 12, to zostaw mi choć 13...
              • aggu ok, robie 14-16 17.03.04, 13:33
                ok, agawa, sorki, nie doczytalam sie, ok, ja dopiero zrobilam parę linijek, to
                zostawiam Ci 12 i 13, zaczynam od 14 do 16. sorki! a.
                • aggu macie jakis plan stron? 17.03.04, 13:35
                  dziewczyny, ja nie moge otworzyc ostatniego zalacznika, moze tam jest jakis
                  plan podzialu od Kaski? bo ja juz nie wiem, ktora co robi i czy któraś z Was
                  nie robi przypadkiem 14-16... Juz nic nie wiem. Jest jakiś podział dalszych
                  stron? buziaki, a.
          • wieczna-gosia Re: Tłuamczka angielskiego ??? 17.03.04, 13:49
            Kaska co narobilas????
            ja mam te 4-6 to ja to zrobie a ty tlumacz reszte wink)
        • wieczna-gosia Re: Tłuamczka angielskiego ??? 17.03.04, 13:47
          to wymyslilam od tej 4 rano, ale w pierwszej chwili jak wpisalam w wyszukiwarke
          to oprocz taxa mi wiskoczylo 50 nazw opisanych takim skrotem i zglupialam wink))))


          A ranny ptaszek ze mnie bo Ola sie zlala spiac z Ula skutkiem czego obsikala
          lozko siostre i siebie wink)) I juz sobie darowalam spanie wink))
          • aggu 7 i 8 i 14-16 17.03.04, 14:34
            ok, super, ja mam 7-8 i robie 14-16. papa, a.
            • mrufkaa Re: 7 i 8 i 14-16 17.03.04, 15:13
              dziewczyny, kasia mi przyslala strony 17-20, ale jescze nic nie zaczelam,
              najwczesniej wieczorem, a moze dopiwro jutro. Wiec jakby ktos sie dublowal, to
              bierzcie z moich.
              PS. Gosiu - Wieczna, wyslalam Ci maila na onet.
            • mrufkaa Re: 7 i 8 i 14-16 17.03.04, 15:14
              dziewczyny, kasia mi przyslala strony 17-20, ale jescze nic nie zaczelam,
              najwczesniej wieczorem, a moze dopiwro jutro. Wiec jakby ktos sie dublowal, to
              bierzcie z moich.
              PS. Gosiu - Wieczna, wyslalam Ci maila na onet.
    • aarabeska strony 9-11 przetlumaczone :)) 17.03.04, 21:30

      • aggu proszę o pomoc! 18.03.04, 10:00
        hej, hej! Mam dwa pytania do tłumaczek!:

        1. czy tłumaczycie na polski nazwy obiektów turystycznych, bo nigdy nie byłam w
        Australii i prawdę mówiąc wymyślam...wink Ktoś wie, jak formalnie po polsku brzmi
        One Mile Jetty albo Golden Line Loopline? Oczywiście, mogę zostawić tak, jak
        jest, bo z tekstu wynika, co to jest, ale może są jakieś polskie nazwy na to?

        2. mam duuuuuzy problem ze znalezieniem odpowiedniego słowa na HOSPITALITY
        INDUSTRY... Nie chodzi tu ani o hospitality, ani o industry, po prostu nie
        wiem, jak to ubrać w polski... Jak potraficie, to pomóżcie!

        buziaki,
        a.
        • donatta Re: proszę o pomoc! 18.03.04, 10:18
          Jeśli chodzi o drugie pytanie to hospitality industry to po prostu hotele i
          restauracje, lub - jeśli wolisz - hotelarstwo i gastronomia.
          Nazwy obiektów bym zostawiła, jeśli wyszukiwarka nie wyrzuca żadnych polskich
          odpowiedników (ewentualnie w nawiasie napisz o co chodzi, z adnotacją, że to
          Twoja uwaga).
          Pozdrawiam
          • aggu dzięki!!! 18.03.04, 10:32
            Donattko, dzięki wielgachne! dokładnie, hotelarstwo i gastronomia, o to
            chodziło!!! Nazwy zostawiam po ichniemu, jak nie da się przełożyć i w nawiasie
            piszę swoje wymyślunki)wink Nie mogę znaleźć w internecie jakiegoś fajnego
            przewodnika po Australii, gdzie te nazwy by były przetłumaczonesad

            buziaki, a.
            • magdapol75 do aggu 18.03.04, 15:06
              Czesc aggu,ja tez mam tlumaczyc strony 14 i 16,w sumie to juz polowe zrobilam
              ale jak Ty tez je masz to spoko ,bo moja mala jest chora i cale dnie
              marudzi,spac tez za bardzo nie moze.
              Pozdrawiam
    • kasiarzynap DZIĘKUJĘ ZA POMOC!!! 18.03.04, 16:14
      Cześć dziewczyny!
      serdecznie dziękuję za Waszą pomoc, jestem Wam bardzo wdzięczna.
      Wiem, że było troszkę zamieszania ze stronami, ale coś mi się musiało pomieszac
      przy wysyłaniu - za co przepraszam.
      Mam jeszcze prośbę: czy, któraś z Was mogłaby przetłumaczyć jeszcze jeden
      fragmment?? a mianowicie stronki 17-20??
      Jeszcze raz dziękuję za wszystko i pozdrawiam
      wdzięczna Kaśka

      P.S.
      Jesteście naprawdę wspaniałe, aż się człowiekowi na sercu robi cieplej, że
      nawet nieznane mi osoby tak szybko i mnogo odpowiedziały na prośbę pomocy smile
      Dziękuję
      • donatta Re: Nie ma za co 18.03.04, 17:36
        Jeśli o mnie chodzi nie ma za co smile Niestety więcej już nie mogę Ci pomóc, bo
        za dużo mam własnej pracy. Chciałam tylko powiedzieć, że ja na Twoim miejscu
        tłumaczenia bym nie oddawała. Nie wiem co studiujesz i na jakiej uczelni, ale
        chyba umiejętność wykonywania tłumaczeń nie jest podstawą tego kierunku? Twój
        wykładowca chyba nie ma prawa takich zadań zadawać? Ja bym tego tak nie
        zostawiła, to bardzo paskudny proceder i przydałoby się go ukrócić. Sama pewnie
        wiele nie zdziałasz, ale jeśli jest was więcej, stańcie solidarnie murem, bo
        inaczej będzie sobie nadal na Was używał(a).
        Pozdrowienia
        • aggu kto robi końcówkę? 18.03.04, 21:28
          ok, Magdapol, ja już kończę 16tąwink więc przeczytałam Twojego posta trochę za
          późnowink

          czy któraś robi 17-20??? czy mam się rozpędzić?
          buziaki, a.
    • mamongabrysi Re:Ja tez bym mogła 18.03.04, 22:21
      Jeśli jeszcze trzeba to tez bym mogła. dopiero dzisiaj zobaczyłam wasz wątek
      Ania
      • aggu Re:Ja tez bym mogła 18.03.04, 22:37
        Mamongabrysi, heja! ja skończyłam właśnie str.16, więc jeśli masz ochotę i czas
        to zacznij od 17ej. Ja jutro od rana mogę zrobić resztę, tylko daj znać, ile Ci
        się udało zrobić. buziaki, a.
        • mrufkaa Re:koncowka 19.03.04, 10:35
          dziewczyny ja mialam koncowke, ale jeszcze nie zaczelam, wczoraj zwalili mi sie
          goscie, nawet nie moglam usiasc do kompa. Kto co juz zrobil, bo ja moge zasiasc
          dopiero wieczorem?
          • aggu Re:koncowka 19.03.04, 10:53
            ja też czekam na info, kto robi końcówkę??? siedzę w robocie i mogę spoko coś
            zrobić, no dobra, to siadam do 17ej i 18ej, mam nadzieję, że się z nikim nie
            zdubluję. a.
            • mamongabrysi Re:koncowka 19.03.04, 20:52
              A ja nie dostałam tekstu. mogę robić dzisiaj w nocy
              Ania
    • agawa79 Re: Tłuamczka angielskiego ??? 20.03.04, 08:16
      Wysłałam właśnie moje strony, gdyby nie doszły - daj znaćsmile
      Aga
      • mamongabrysi Re: Tłuamczka angielskiego ??? 20.03.04, 14:41
        Dostałam. Zrobię w nocy
        Ania
        • kasiarzynap Re: Tłuamczka angielskiego ??? 21.03.04, 21:13
          cześć dziewczyny!

          Chciałam jeszcze raz podziękować Wam wszystkim za wspaniałą pomoc.

          DZIĘKUJĘ smile!!!

          Jestem bardzo wdzięczna
          Pozdrawiam

          Kaśka
Inne wątki na temat:
Pełna wersja