j. angielski - proszę o pomoc w tłumaczeniu

12.11.11, 21:30
dziewczyny, które - tym razem wink - znają j. angielski proszę o przetłumaczenie kilku zdań.

"Szanowni Państwo
W dniu.... przelałam na podany przez Państwa rachunek kwotę.... tytułem zapłaty za ....
Bardzo proszę o sprawdzenie, czy powyższa kwota dotarła do Państwa, ponieważ w podanych mi przez Was danych do przelewu brak było adresu właściciela rachunku, którym była .........
Proszę o odpowiedź na maila, ponieważ według informacji z mojego banku brak pełnych danych może być przeszkodą w realizacji przelewu międzynarodowego.
Z poważaniem ...."

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc!!
    • undoo Re: j. angielski - proszę o pomoc w tłumaczeniu 12.11.11, 22:17
      zanies do agencji tlumaczeniowej
    • pulcino3 Re: j. angielski - proszę o pomoc w tłumaczeniu 12.11.11, 22:31
      "Ladies and Gentlemen .... spilled on to the specified amount of your bill in payment for .... .... Please, check that this amount came to you because you provided to me by the lack of data to transfer was address of the account holder, which was ......... Please reply to the email, because according to information from my bank's lack of complete data can be an obstacle in the implementation of an international transfer. Sincerely ...."



      szczerze to puściłam to w tlanslatora, więc ktoś bardziej kumaty mógłby poprawki nanieść smile żeby gafy nie walnąć...
      • sofi84 Re: j. angielski - proszę o pomoc w tłumaczeniu 12.11.11, 22:34
        może lepiej zacząć
        Dear country.... wink
      • halny.wiatr Re: j. angielski - proszę o pomoc w tłumaczeniu 12.11.11, 22:40
        pulcino3 - serdecznie Ci dziękuję!!
        • abdullah_abdullah Re: j. angielski - proszę o pomoc w tłumaczeniu 12.11.11, 22:54
          pulcino3, nie rob se jajbo dziewczyna na idiotke wyjdzie smile
    • malwa51 Re: j. angielski - proszę o pomoc w tłumaczeniu 12.11.11, 23:21
      Dear Mr/ Mrs.....,
      On (tu_wstaw_date) I trasferred money to the account number you had given to me. This is the payment for (tu_wstaw_za_co).
      I would like to ask you to check if the money has reached you, as I did not have the name of the account holder. I would appreciate an email from you regarding this; for according to the information from my bank, the lack of full personal data can be a hinder in international money transfers.

      Yours sincerely,
      • malwa51 Re: j. angielski - proszę o pomoc w tłumaczeniu 12.11.11, 23:25

        Prosze. Od serca, nie od google translatora wink
        Lekka korekta, skapnelam sie po wyslaniu: wpisz Mr/Ms. a nie Mrs
        znasz adresata z imienia?
        Jesli chcesz, przetlumacze Ci to co napisalam smile
        • pulcino3 Re: j. angielski - proszę o pomoc w tłumaczeniu 12.11.11, 23:38
          widzisz malwa ma serce, dobra dziewczyna konkretnie przetłumczyła, ja też chciałam pomóc big_grin, zawsze to chęci suspicious
        • halny.wiatr Re: j. angielski - proszę o pomoc w tłumaczeniu 12.11.11, 23:59
          malwa51 - ogromnie Ci dziękuje.
          Nie znam adresata z imienia (to jest firma), więc jedyne co przychodzi mi do głowy to "szanowni państwo..."

          Cieszę się, ze nawet na tym forum znajdzie się choćby jedna życzliwa dusza...
          • malwa51 Re: j. angielski - proszę o pomoc w tłumaczeniu 13.11.11, 00:14
            A, w takim razie zacznij: "Dear Sir/Madam,"
            bla bla bla
            i podpisz "Yours faithfully, .............."

            bo ja myslalam ze piszesz do Dear Mr Green z dzialu wysylek np wink
Inne wątki na temat:
Pełna wersja