Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje

23.11.21, 10:29
Czy kolektywna mądrość emamy pomoże mi znaleźć polskie tłumaczenie rymowanki Monday's Child Is Fair of Face? Jest cytowane w sieci, ale bez podania źródła, a ja muszę znać autora przekładu. Może ktoś czytal swoim dzieciom i skojarzy z jakiej to książeczki? Pls
    • januszekxxl Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 10:36
      kotumila napisała:
      Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje


      Poniedziałkowe dziecko ma uczciwą twarz
      translate.google.pl/?hl=pl&tab=rT&sl=auto&tl=pl&text=Monday%27s%20Child%20Is%20Fair%20of%20Face&op=translate
      • kotumila Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 10:49
        To może uścislę, że chodzi o informację, kto jest autorem tego przekładu:
        Poniedziałkowe dziecię urodą jaśnieje,
        Wtorkowe czar rozsiewa i dużo się śmieje,
        Środowemu dziecku los pecha przyniesie,
        Czwartkowe zaś dziecko długo w górę pnie się,
        Piątkowe kochające wrażliwe i czułe,
        Sobotnie zaś ciężko na życie pracuje,
        Za to dziecko w Niedziele urodzone do szczęścia i miłości zostało stworzone
        • alpepe Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 10:52
          Nie wiem, ale niech skona i on i autor debilnego wiersza, to pisałam ja, środowe dziecko.
          • fornita111 Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 10:53
            big_grin
          • kotumila Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 10:57
            Ups🙊
          • januszekxxl Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 11:04
            alpepe napisała:
            > Nie wiem, ale niech skona i on i autor debilnego wiersza, to pisałam ja, środow
            > e dziecko.
            >

            Ja jestem urodzony w niedzielę i do dzisiaj jaśnieję.

          • chlodne_dlonie Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 16:51
            alpepe napisała:

            > Nie wiem, ale niech skona i on i autor debilnego wiersza, to pisałam ja, środow
            > e dziecko.
            >

            Łączę się w bólu, środowe chlodne_dlonie
            wink
          • chlodne_dlonie Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 16:55
            alpepe napisała:

            > Nie wiem, ale niech skona i on i autor debilnego wiersza, to pisałam ja, środow
            > e dziecko.
            >


            ..a na pociechę (że to bzdury wierutne, z brudnego palucha u nogi wyssane są 😛) dodam jeszcze, że w bliskim otoczeniu dwie najbardziej 'fartowne' osoby, które znam przyszły na ten świat w sobotę. I są to osoby niekalające się (jak dotąd przynajmniej) przesadnie pracą, także ten.. LOL
            • szybki-lisek Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 17:04
              To prawie jak ja🙈🤣
        • ludzikmichelin4245 Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 16:43
          kotumila napisała:

          > Za to dziecko w Niedziele urodzone do szczęścia i miłości zostało stworzone

          🙄
          Ktoś w takim razie chyba sfałszował mój akt urodzenia big_grin
    • dzikka Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 11:01
      en-m-wikipedia-org.translate.goog/wiki/Monday's_Child?_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=pl&_x_tr_hl=pl&_x_tr_pto=nui,sc
    • dzikka Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 11:02
      Coś poszło nie tak więc skopiuję:

      Ten wierszyk został po raz pierwszy odnotowany w Traditions of Devonshire AE Braya (tom II, s. 287–288) [2] w 1838 r. i zebrany przez Jamesa Orcharda Halliwella w połowie XIX wieku. [3] Tradycja wróżenia według dni urodzenia jest znacznie starsza. Thomas Nashe przypomniał historie opowiadane „młodym ludziom” w Suffolk w latach 70. XVI wieku, które obejmowały „opowiadanie, jakie szczęście eurie należy mieć w dniu tygodnia, w którym się urodził”. Nashe dostarcza więc dowodów na to, że tego typu rymy wróżbiarskie krążyły w Suffolk w latach siedemdziesiątych XVI wieku. [4]

      Istniały znaczne różnice i debaty na temat dokładnych atrybutów każdego dnia, a nawet dni. Halliwell zamiast szabatu miał „Boże Narodzenie”. Pomimo współczesnych wersji, w których „Środowe dziecko jest pełne nieszczęścia”, wczesne wcielenie tego rymu pojawiło się w wieloczęściowej fikcyjnej historii w rozdziale ukazującym się w Harper’s Weekly 17 września 1887 r., w którym „piątkowe dziecko jest pełne nieszczęścia”. ”, być może odzwierciedlając tradycyjne przesądy związane z pechem w piątek – jak wielu chrześcijan kojarzyło piątek z Ukrzyżowaniem. Oprócz odwrócenia ról dzieci środowych i piątkowych, zamieniono również losy dzieci czwartkowych i sobotnich, a niedzielne dziecko jest „szczęśliwe i mądre” zamiast „beztroski i dobry”. [5]
      • alicia033 Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 11:03
        a właściwe pytanie brzmi następująco: kto jest autorem polskiego przekładu?
        • januszekxxl Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 11:29
          alicia033 napisała:
          > a właściwe pytanie brzmi następująco: kto jest autorem polskiego przekładu?
          >

          Nie.
          Autorka pyta: Czy kolektywna mądrość emamy pomoże mi znaleźć polskie tłumaczenie rymowanki Monday's Child Is Fair of Face? Jest cytowane w sieci, ale bez podania źródła, a ja muszę znać autora przekładu.
          • alicia033 Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 11:30
            Tak:

            kotumila napisała:

            > To może uścislę, że chodzi o informację, kto jest autorem tego przekładu:
            • kotumila Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 11:40
              Dziękuję, Alicja. Dokładnie tak brzmi właściwe pytanie. Cieszę się, że ktoś zrozumiał. Ale doceniam wszystkie odpowiedzi, bo chociaż podbijają wątek.
              • ichi51e Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 12:40
                to brzmi jak jakiś przekład z xix wieku w sumie - szukałaby na Polonie albo w czymś takim
            • ginger.ale Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 11:48
              Januszex nie umie w czytanie ze zrozumieniem.
    • szafireczek Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 11:44
      Wierszyk nie jest zbyt znany z książeczek dziecinnych, bo w polskich przekładach pojawia się w Harlequinach, typu "Serce nie sługa" J. Hart, albo "Najszczęśliwszy dzień" Helen Brooks, "Skromny cichy ślub",R.J. Dale i pewnie wielu wielu innych...
      • kotumila Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 12:00
        O rany. Dziękuję! Nie wpadlabym na to. Nie trafiłam na żaden trop. A myślałam, że umiem w Google. Jesteś najlepsza 😘
        • szafireczek Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 12:10
          Przekażęsmile - to moja Szwagierka, która zrobiła doktorat z filologii i zna odpowiedzi na różne niesamowite pytania, jako pasjonatka szerokiego nurtu literaturysmile
          • kotumila Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 12:13
            O wow 🥰 Przekaż koniecznie!
        • ginger.ale Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 12:18
          kotumila napisała:

          > O rany. Dziękuję! Nie wpadlabym na to. Nie trafiłam na żaden trop. A myślałam,
          > że umiem w Google. Jesteś najlepsza 😘

          Wkleiłam cały ten wierszyk w wyszukiwarkę i od razu wyskakują do ściągnięcia wspomniane harleqiuny (Serce nie sługa, Skromny cichy ślub). Plus fora ciążowe i forum romansoholiczki :p
          Może w wersji papierowej będzie podany autor tłumaczenia.
          • kotumila Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 12:23
            A widzisz. Ja dałam tylko pierwszy wers i wyświetlily mi się same ochlapy.
    • mdro Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 11:48
      Kojarzę inny przekład (i chyba trochę innej wersji) ale książki (akurat fantastyka to jest, nic dla dzieci) nie mogę znaleźć, gdzieś się zapodziała.
      • kotumila Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 12:03
        Ok, dziękuję. Wygląda na to, że trochę tych wersji jest.
      • kotumila Re: Poniedzialkowe dziecię urodą jaśnieje 23.11.21, 12:11
        Emama jak zwykle niezawodna 💙
Pełna wersja