To nie do pomyslenia !!!! banana bum!!??

04.04.06, 21:20
czy ktos tworzac taki produkt nie pomyslal o tlumaczeniu tego slowa????? czy
marketerzy juz totalnie nie mysla i dla produktu dla dzieci daja taka nazwe??
przeciez ,,bum" to ,,zadek" lub ,,wlóczęga"!!!! jak mozna tak nazwać produkt
dla dzieci??????? chyba za bardzo staramy sie być ,,amerykańscy"...... moje
dziecko pyta mnie czy to to samo co ,,boom" i co mam mu powiedziec??
    • gyokuro Re: To nie do pomyslenia !!!! banana bum!!?? 04.04.06, 22:02
      Wiesz, pewnie w założaniu to boom, tylko kretyn to nazwał a inny zatwierdził..
    • sol_bianca Re: To nie do pomyslenia !!!! banana bum!!?? 05.04.06, 13:03
      a wy mieszkacie w Polsce czy za granica? Bo nie bardzo rozumiem problemu; po
      polsku "bum" to onomatopeja, raczej nie powinno sie dziecku kojarzyc z zadkiem
      wink chyba ze upadnie na tylek smile))
      • lidqa Re: To nie do pomyslenia !!!! banana bum!!?? 05.04.06, 13:05
        Pierwsze slysze ze bum to zadek.... Dla mnie bum to taki halas bum tarara np.
        Ewentualnie wlasnie dziecko upadając robi bum
        • california89 Re: To nie do pomyslenia !!!! banana bum!!?? 05.04.06, 19:33
          BUM to zadek w Brytyjskim slangu i wcale nie jest tak strasznie brzydkim
          slowem. Moze nie pieknym ale nie tak obrazliwym. W Amerykanskim angelskim (i
          zreszta tez w Brytyjskim) slangu BUM takze znaczy "nierob" "wloczega"
    • lolinka2 Re: To nie do pomyslenia !!!! banana bum!!?? 05.04.06, 13:35
      ładnie z twojej strony że językami się interesujesz smile)
      boom zakładam że miał zafunkcjonować; poza tym o ile się orientuję nazwę
      produktu wymawia się jako /banana bum/ a nie /banana bam/ i jeśli tak jest to
      nie ma o co kopii z tym tyłkiem kruszyć. Istnieją poważniejsze problemy tongue_out
    • ajk10 piękny tytuł wątku :) n/t 05.04.06, 19:37
Pełna wersja